Примеры употребления "конкурировать" в русском

<>
«Мы побаивались конкурировать с фейсбуком. “We were kind of afraid to compete on Facebook,” he says.
Швеция была бедной, слабо населенной страной, которая не могла конкурировать с более крупными и сильными соперниками, такими как Франция и Россия. Sweden was a poor, thinly populated nation that couldn't match the resources of larger rivals such as France and Russia.
Пешеходы не должны конкурировать с машинами. Pedestrians shouldn't have to compete with cars.
Эти страны станут конкурировать в области экспорта энергоресурсов на азиатские и европейские рынки, что может привести к новым конфликтам между ними. Both countries will be rival exporters for Asian and European markets, possibly setting the stage for more conflicts between the two.
Нет, министр Дукат, ваши фермеры могут конкурировать. No, Minister Ducat, your farmers can compete.
Конечно, у европейского техно-сектора по-прежнему сохраняются определённые слабости, в частности, он до сих пор неспособен создать технологических гигантов, способных конкурировать с бегемотами Силиконовой долины. Of course, Europe's tech sector still has its weaknesses, reflected in its failure so far to produce a tech giant to rival the behemoths of Silicon Valley.
экономика едва способна конкурировать на международном уровне; the economy is barely able to compete internationally;
Американские компании могут стать игроками на европейском рынке, но если США захотят конкурировать с Газпромом, то им придется брать свой газ из каких-то других источников. U.S. companies may become players in Europe, but if it wants to rival Gazprom then it will have to source that gas from someplace else.
Но факты не могут конкурировать с идеологией. But facts cannot compete with ideology.
Если Россия потерпит неудачу в своей попытке стать независимым центром власти, чтобы конкурировать с США (и в конечном счете, с Китаем), то какую роль она будет играть? If Russia fails in its attempt to become an independent center of power to rival the US (and eventually China), what role will it play?
В то время Россия не была в состоянии конкурировать. At that time, Russia was in no position to compete.
Согласно наиболее объективным показателям, она либо может конкурировать, либо превосходит США и Китай в возможностях демонстрировать весь спектр глобальной военной и экономической силы, а также методов невоенного воздействия. By most objective measures, it either rivals or surpasses the United States and China in its ability to project a full spectrum of global military, economic, and soft power.
Ни одно политическое соображение не может конкурировать с этим. No political consideration can compete with that.
Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией "Темасек Холдингс" (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации. A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation.
Островные державы редко способны конкурировать со сплоченными континентальными государствами. Island powers rarely can compete with cohesive continental states.
Стоит отметить, что Китай занимает третье место с резервами в 32,2 миллиарда баррелей. А поскольку у Китая есть деньги, и он уже решил, как конкурировать с американской атомной энергетикой (прости, Westinghouse), эта страна в состоянии разработать свои собственные технологии горизонтального бурения с помощью воды и песка, и наверняка доберется до нефти в своих сланцевых породах. Worth noting, China is in third place with an estimated 32.2 billion barrels under there, so considering China has money to burn and has already figured out how to rival U.S. nuclear energy (sorry, Westinghouse), China can figure out how to do its own water and sand-hogging horizontal drilling to get to the shale in its rocks.
Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать. Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete.
Я сделал так, чтобы сельские жительницы могли конкурировать с корпорациями. I make a rural woman to compete with multinationals.
Как квалифицированный работник может конкурировать с программой стоимостью 39 долларов? How can a skilled worker compete with a $39 piece of software?
Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки? How could developing countries compete with America's subsidies and guarantees?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!