Примеры употребления "Compared" в английском

<>
The poet compared death to sleep. Поэт сравнил смерть со сном.
capital controls have costs and benefits that can be measured and compared. Контроль капитала имеет свои издержки и выгоды, и их можно измерить и сопоставить.
The ability of the four manoeuvres to satisfy these three evaluation criteria were compared and rank ordered. Затем способность четырех маневров удовлетворять этим трем критериям оценки была должным образом сопоставлена и каждому маневру присвоен соответствующий рейтинг.
Matching discrepancies are compared with the tolerances that are specified. Совпадающие несоответствия сравниваются с указанными допусками.
Data on the output, intermediate consumption and gross value added is summed up and compared to GDP. Данные о выпуске, промежуточном потреблении и валовой добавленной стоимости суммируются и сопоставляются с ВВП.
A survey was made of all citizens of countries located in the regions in conflict who travelled in the national territory between 1 January 2001 and 10 September 2001, and their names were compared with the names of the alleged perpetrators and individuals who supported the terrorist acts of 11 September 2001. Произведено выявление всех граждан стран из зон конфликтов, которые следовали транзитом по территории Кубы в период с 1 января по 10 сентября 2001 года, и проведено сличение их имен с именами предполагаемых исполнителей терактов и лиц, которые способствовали осуществлению терактов 11 сентября 2001 года.
Every application for an export licence is carefully compared with the lists of names in the various anti-terrorism regulations to prevent weapons of mass destruction, their means of delivery or related materials from falling into the hands of persons suspected of supporting terrorism. Каждое заявление о выдаче экспортной лицензии внимательно сверяется со списками различных антитеррористических документов с целью предотвращения распространения оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к нему материалов и их попадание в руки лиц, подозреваемых в поддержке терроризма.
He later compared it to CNN. Позже он сравнил его с CNN.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared. Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
Variances in the number of personnel, compared with the 2006/07 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components. Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2006/07 год, включая реклассификации, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам.
Simple conditions consist of a field compared with a value. Простые условия состоят из поля, сравниваемого со значением.
In this section, techniques are compared against a specific reference system- the deep litter system (without aeration of the litter). В данном разделе различные методы сопоставляются с конкретной базовой системой- система с глубокой подстилкой (без аэрации подстилки).
Cristina loves being compared to Hillary. Кристине нравится, когда ее сравнивают с Хиллари.
In addition, the engine operating ranges covered by each different cycle were compared. Кроме того, были сопоставлены диапазоны работы двигателей, охватываемые каждым из циклов.
Variances in the number of personnel, compared to the 2008/09 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components. Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2008/09 год, включая обоснование реклассификации должностей, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам.
This number is compared to the number of hours that are actually charged. Это количество сравнивается с числом часов, которые фактически должны быть оплачены.
The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx, Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows: Измеренные удельные выбросы NOx в контрольной точке Z (NOX, Z) сопоставляются с интерполированной величиной (Ez) следующим образом:
Thomas Jefferson compared knowledge to candles: Томас Джефферсон сравнил знания со свечами:
Nevertheless, Japan’s activities remain minimal compared to its stake in East Asia’s stability. И тем не менее, военная активность Японии по-прежнему ничтожна в сопоставлении с ее вкладом в восточноазиатскую стабильность.
Variances in the number of personnel, compared with the budget for 2008/09, including reclassifications, have been explained under the respective components. Объяснение разницы в численности персонала по сравнению с бюджетном на 2008/09 год, включая реклассификацию, приведено в разбивке по соответствующим компонентам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!