Примеры употребления "Citizen" в английском

<>
The second is Active Citizen. Вторая платформа называется «Активный гражданин».
Aside from citizen engagement, Moscow has invested heavily on its infrastructure. Москва не только привлекает к решению проблем жителей голода, но и вкладывает немало средств в развитие его инфраструктуры.
Zhukova, like Baibakova, is a U.S. citizen. Жукова, как и Байбакова, — гражданка США.
Well, I want every citizen to feel welcome and included here. Что ж, я хочу, чтобы все горожане чувствовали себя нужным, и знали, что здесь им рады.
The author of the communication dated 11 April 2005 is Constance Ragan Salgado, a British citizen born on 24 November 1927 in Bournemouth, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, currently residing in Bogotá, Colombia. Автор сообщения от 11 апреля 2005 года — г-жа Констанс Раган Сальгадо, британская подданная, родившаяся 24 ноября 1927 года в Борнмуте, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и в настоящее время проживающая в Боготе, Колумбия.
Under the laws of this island, we find sufficient evidence that you killed Rose Dryden, a citizen of this land! По законам этого острова, мы нашли достаточное доказательство того, что ты убил Розу Драйден, жительницу острова!
Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома.
The Vigilant Citizen website, which is devoted to ferreting out Illuminati and other occult symbols it says are hidden in plain sight, published a detailed analysis that was reposted on like-minded sites in a variety of languages. Вебсайт The Vigilant Citizen, который разыскивает иллюминатов и прочие оккультные символы, находящиеся, как он говорит, у всех на виду, опубликовал подробный анализ иллюстрации. Его еще потом перепечатали сайты-единомышленники, переведя их на несколько языков.
Welles made Citizen Kane instead. Вместо этого Уэллс снял "Гражданина Кейна".
As a fairly upstanding citizen of Haven, I'm gonna need a little more of an answer than somewhere safe. Как житель Хэйвена, мне нужно знать больше, чем то, что она будет где нибудь в безопасности.
I was legally and indisputably a second-class citizen. Юридически я, бесспорно, гражданка второго сорта.
The concerned citizen will then get a reply within seven days. Активные горожане получают ответы на свои запросы в течение семи дней.
"The same person can be, for example, a British citizen, of Malaysian origin, with Chinese racial characteristics, a stockbroker, a non-vegetarian, an asthmatic, a linguist, a bodybuilder, a poet, an opponent of abortion, a bird-watcher, an astrologer, and one who believes that God invented Darwin to test the gullible." "Один и тот же человек может быть, например, британским подданным, быть малайзийцем по происхождению, обладать чертами, присущими китайской расе, быть брокером, невегетарианцем, астматиком, лингвистом, культуристом, поэтом, противником абортов, орнитологом, астрологом и человеком, который верит в то, что Бог придумал Дарвина, чтобы испытать легковерных людей".
It is the story of an Italian resident and American and Russian citizen, Marianne Grin, who fled Italy for St. Petersburg, Russia with her four children. Это история о жительнице Италии Марианне Гринь (Marianne Grin), имеющей американское и российское гражданство, которая бежала из Италии в Санкт-Петербург вместе с четырьмя своими детьми.
According to the source Mr. Abdelmohsen Abdelkhaleq Hamed Al-Hindi, a citizen of Saudi Arabia, is a professor in a public institution of Al Qasim, Al Bureida, currently detained in Ras Tenoura prison (Al Manteqa Acharquia). Согласно источнику, подданный Саудовской Аравии г-н Абдельмохсен Абдельхалед Хамед аль-Хинди, являющийся преподавателем в государственном учебном заведении Аль-Касим, Аль-Бурейда, в настоящее время содержится под стражей в тюрьме Рас-Тенура (Аль-Мантека Ачаркия).
Indeed, Public Citizen, a US consumer advocacy group, has calculated that, in the US alone, the pharmaceutical industry has paid out billions of dollars as a result of court judgments and financial settlements between pharmaceutical manufacturers and federal and state governments. Действительно, Public Citizen, группа защиты прав потребителей США, подсчитала, что только в США фармацевтическая промышленность выплатила миллиарды долларов по результатам судебных решений и финансовых расчетов между фармацевтическими производителями и федеральным правительством и правительствами штатов.
I am a Roman citizen. Я гражданин Рима.
Russia is suffering an AIDS epidemic, and in the country’s third-largest city, Yekaterinburg, one citizen in 50 has HIV. Россия страдает от эпидемии СПИДа. В третьем по величине городе страны Екатеринбурге каждый пятидесятый житель заражен ВИЧ.
A bona fide citizen of this quiet and peaceful city. Законопослушных гражданок этого тихого и мирного города.
She called the city’s chief architect, who spoke to her sympathetically on the phone, she said, until he realized she was a citizen and not a city employee. По ее словам, она звонила главному городскому архитектору, и тот благожелательно говорил с ней, пока не понял, что она - просто горожанин, а не городской служащий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!