Примеры употребления "гражданин" в русском

<>
Ну, не совсем "Гражданин Кейн". It's not exactly Citizen Kane.
Тео Гастон, гражданин Швейцарии, глава корпоративной безопасности. Theo Gaston, Swiss national, corporate head of security.
Вторая платформа называется «Активный гражданин». The second is Active Citizen.
Я — гражданин Латвии. Я — русскоязычный латвиец и патриот своей страны». I’m a Latvian national; a Russian-speaking Latvian who is a patriot of my country.”
Гражданин Кейн, готовы к заключению? Citizen Cane, ready for your close up?
Он бывший гражданин Германии, который владеет магазином мебели на заказ. He's a former German national who runs a custom furniture shop.
Я – коренной гражданин Доминиканской Республики. I am a native-born citizen of the Dominican Republic.
В июне 1999 года в штате Техас был казнен гражданин Канады г-н Джозеф Стэнли Фолдер. Mr. Joseph Stanley Faulder, a Canadian national, was executed in the State of Texas in June 1999.
Начнем с фактического значения слова «гражданин». Start first with the actual meaning of the word “citizen.”
Гражданин Алжира Мохтар Бахира и его жена и дети подали заявление с просьбой о предоставлении им убежища. Mokhtar Bahira, an Algerian national, and his wife and children had applied for asylum.
Среди задержанных активистов Greenpeace есть гражданин Франции. There is is a citizen of France among the detained Greenpeace activists.
Изымается ли в вашей стране МВУ, владельцем которого является гражданин вашей страны, в случае лишения его/ее НВУ? Does your country withdraw an IDP held by a national of your country if this individual is deprived of his/her DDP?
САНТО-ДОМИНГО - Я - коренной гражданин Доминиканской Республики. SANTO DOMINGO - I am a native-born citizen of the Dominican Republic.
Уголовное законодательство Сербии также применяется к каждому (гражданин или иностранец), кто совершает преступление за рубежом, которое наносит ущерб Сербии. The criminal legislation of Serbia also applies to everyone (national or foreigner) who commits an offence abroad to the detriment of Serbia.
Однако сенатор – это не просто рядовой гражданин. But a senator is more than just another citizen.
Гражданин Дании, арестованный в ноябре 2004 года, по-прежнему находится под стражей в ожидании суда, который запланировано начать осенью 2006 года. A Danish national, who had been arrested in November 2004, remained in custody awaiting a trial, which was planned to begin in the autumn of 2006.
Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной. Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession.
Бальде, гражданин Сенегала, играл заметную роль в торговле алмазами в Монровии вплоть до своего отъезда из Либерии в июне 2001 года. Balde, a Senegalese national, had played a prominent role in the diamond trade in Monrovia up to the time of his departure from Liberia in June 2001.
Увы, расплачивается за это средний гражданин Украины. Alas, it is the average Ukrainian citizen who pays the price.
Однако после того как оно приняло его, иностранный гражданин приобретает определенный статус, которого он не может быть лишен без изложения причин. However, once it has received him, the foreign national acquires a certain status of which he cannot be deprived without some reason.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!