Примеры употребления "Cabinets" в английском с переводом "кабинет"

<>
Drug-seeking patients - don't attempt suicide with medicine cabinets full of narcotics. Пациенты, ищущие наркотики - не совершают попыток самоубийства в кабинетах набитых наркотиками.
So, I really think that they are – I think we have one of the great Cabinets ever put together. И действительно думаю, что они... я думаю, что у нас один из самых лучших кабинетов за все время.
Both governments seem convinced that more Franco-German summitry (now including joint sessions of their cabinets) will remedy their marital crisis. Правительства обеих стран, кажется, убеждены, что политика, основанная на встречах руководителей этих государств (теперь уже включая совместные заседания кабинетов министров), поможет преодолеть кризис в отношениях между ними.
A political pendulum of reform and reaction, and of populist and pragmatic cabinets, weakened the republic for most of its history. Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю.
Victims who have suffered from violence, trafficking, rapes are provided specialized counseling and medical assistance and services offered by anonymous psychotherapeutic cabinets. Жертвам насилия, торговли людьми и изнасилования предоставляются специализированные консультации и медицинская помощь и услуги, которые обеспечиваются анонимно в психотерапевтических кабинетах.
He still thinks I'm getting lost in file cabinets, not going out in to die for shoes and a sparkly dress. Он все еще думает, что я затерялась в кабинетах, никаких выходов в свет в туфлях и блестящем платье.
In the first years of transition, the focus was on drafting new constitutions and establishing new government institutions such as multi-party parliaments, cabinets of ministers, ministries, independent courts, and reforming municipal and regional structures. В первые годы переходного периода основное внимание уделялось разработке новых конституций и формированию новых государственных институтов, таких, как многопартийные парламенты, кабинеты министров, министерства, независимые суды, а также проведению реформ городских и районных структур.
The necessary project documents must be prepared with a view to the adoption of relevant decisions by the Cabinets of Ministers of participating countries regarding the right to utilize river courses and the draining of necessary lands (concession or purchase). Подготовка необходимых проектных документов для принятия соответствующих решений Кабинетами Министров стран-участниц на право использования русла рек и отвод требуемых земель (концессия либо выкуп), принятие решения о начале строительства, размеров долей стран-участниц в холдинговой компании и т.д.
Party leaders select family members and other loyal followers as candidates for elections, with absolutely no consideration of their abilities to fulfill ministerial responsibilities, resulting in cabinets that are simply not capable of managing the problems confronting the country's national and state governments. Партийные лидеры выбирают членов семьи и других лояльных последователей в качестве кандидатов на выборы, совершенно не обращая внимания на их способности выполнять министерские обязанности, что приводит к появлению кабинетов министров, которые попросту неспособны решать проблемы, возникающие перед национальными правительствами и правительствами штатов в стране.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts to promote and respect children's right to freely express their views and to participate in society, such as children's municipality councils and youth cabinets, and the national plan of action to increase the participation of children and young people. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, направленные на поощрение и уважение права детей на свободное выражение своих мнений и участие в жизни общества, например в детских муниципальных советах и молодежных кабинетах, а также национальный план действий, направленный на расширение участия детей и молодежи.
Register in a personal cabinet Зарегистрируйся в личном кабинете
Is the cabinet still assembled? Кабинет министров все еще в сборе?
Cabinet ministers would admit this. Кабинет министров принял бы это.
A china cabinet in light mahogany. Китайский кабинет красного дерева.
Medicine cabinet, bedside table, underwear drawer? Медицинский кабинет, ночной столик, ящик для нижнего белья?
You should see his medicine cabinet. Ты бы видел его кабинет.
I raided Lily's medicine cabinet. Я обыскала кабинет Лили.
Picking a prime minister and cabinet Выбрать премьер-министра и членов кабинета
They say that the cabinet will fall. Они говорят, что его кабинет падёт.
What are personal wallet and personal cabinet? Что такое личный кошелек и личный кабинет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!