Примеры употребления "Boost" в английском с переводом "стимул"

<>
The boost to confidence is already palpable. Стимул к укреплению доверия уже ощутим.
So no big boost will come from exports. Таким образом, экспорт не придаст стимула экономике.
So a stimulus will boost both output and employment. В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости.
A stimulus is a government-engineered boost to total spending. Стимулы – это проектируемый правительством рост совокупных затрат.
The financial crisis of 2008 gave a big boost to the global standard-setters. Финансовый кризис 2008 года стал мощным стимулом для регуляторов, определяющих глобальные стандарты.
Indeed, the spike in oil prices actually gives independent producers an incentive to boost production. Действительно, скачек цен на нефть фактически дает независимым производителям стимул увеличить производство.
According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus. По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов.
The latter provide an obvious Keynesian boost, but don’t add much to potential output. Последние обеспечивают очевидный кейнсианский стимул, но не особенно увеличивают потенциальный объем производства.
For example, reopening trade with Russia in 2013 gave Georgian agriculture its greatest boost in years. К примеру, возобновление торговли с Россией в 2013 году дало грузинскому сельскому хозяйству самый серьезный стимул за последние годы.
To boost their output and allow them direct access to European markets will require market-based incentives. Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам.
The boost to 2010 GDP, when the peak effect of the stimulus kicked in, was roughly twice as great. Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше.
Moreover, trade benefits the world in many other ways, providing a major boost to the advanced economies of the world. Кроме того, торговля приносит пользу миру во многих других отношениях, обеспечивая мощный стимул для государств с развитой экономикой.
One hopes that this will lend comfort to him, and give a moral boost to Chinese who share his views. Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
Furthermore, helping the US to achieve healthy and sustainable growth would bring about an indirect boost to their own economies. Кроме того, помогая США добиться здоровых и устойчивых темпов роста экономики, они получат косвенный стимул для экономики собственных стран.
The absence of the Soviets gives us a confident boost to extend our influence, and many more bad guys to police. В отсутствии советского государства мы получили большой стимул расширять сферу своего влияния, но увеличилось и количество «плохих», за которыми приходится следить.
The boost derived from Eurobonds may not be sufficient to ensure recovery; additional fiscal and/or monetary stimulus may be needed. Ускорение, которое придадут еврооблигации, может оказаться недостаточным для восстановления экономики; могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы.
More stimulus may boost output in the short run, but it can also exacerbate the problem, thus compelling even larger dosages over time. Большее количество стимулов может увеличить производство в краткосрочной перспективе, однако это также может усугубить проблему, тем самым создавая необходимость в еще больших дозах с течением времени.
To be sure, expectations of stimulus, lower taxes, and deregulation could still boost the economy and the market’s performance in the short term. Разумеется, в краткосрочной перспективе ожидания предстоящих стимулов, снижения налогов и дерегулирования могут всё же дать толчок росту экономики и рыночных индикаторов.
But, even as China recovers from its current slowdown, it is not likely to provide a similar boost to all of its trading partners. Впрочем, даже если Китай оправится от текущего спада, вряд ли он предоставит похожий стимул всем своим торговым партнёрам.
Recent elections in the Netherlands and France suggest that Trump may be serving as a deterrent, rather than a boost, to populist extremism in Europe. Недавние выборы в Нидерландах и Франции свидетельствуют о том, что Трамп скорее может выступить в качестве сдерживающего фактора, чем стимула к популистскому экстремизму в Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!