Примеры употребления "Bombing" в английском с переводом "бомбить"

<>
Ask her to tell Obama to stop bombing us.” Попроси ее, пусть скажет Обаме, чтобы он прекратил нас бомбить».
Russia then began bombing the rebels the U.S. had been supporting. После этого Россия начала бомбить повстанцев, которых поддерживали США.
It is bombing and besieging its own citizens, with Russian and Iranian help. С помощью России и Ирана он бомбит и держит в осаде своих собственных граждан.
“We cannot negotiate with the regime when there are foreign forces bombing the Syrian people.” — Мы не можем говорить с режимом, пока сирийцев бомбят иностранные силы».
The Russian Fencer was bombing a Turkmen Sunni anti-Assad militia supplied and protected by Ankara. Российский Су-24 бомбил антиасадовских суннитских боевиков туркоманов, которых защищает и снабжает Анкара.
Bill Clinton did it by bombing Iraq during his impeachment hearings — so why not Donald Trump? Если Билл Клинтон бомбил Ирак во время слушаний о своем импичменте, почему бы Дональду Трампу не последовать его примеру?
Turkey has also been attacking and bombing Kurdish forces in Syria to the chagrin of U.S. officials. Кроме того, Турция осуществляет нападения на вооруженные формирования курдов и бомбит их позиции в Сирии, что вызывает у властей США раздражение.
At that time, Slobodan Milosevic was bombing Dubrovnik, a medieval jewel on the Adriatic coast, killing mostly Catholics. В это время Слободан Милошевич бомбил Дубровник, жемчужину средневековья на побережье Адриатики, убивая, в основном, католиков.
So now the hyperactive French president is marching about in platform shoes, bombing one nation and threatening many others. Итак, теперь гиперактивный французский президент марширует в туфлях на платформе, бомбит одну страну и грозит многим другим.
Russia vehemently denies that its forces in Syria are bombing any group other than the so-called Islamic State. Россия настойчиво заявляет, что ее войска в Сирии бомбят исключительно позиции так называемого Исламского государства.
RUSSIAN PLANES are still bombing Western-backed forces in Syria every day and targeting hospitals, bakeries and humanitarian corridors. Российские самолеты по-прежнему бомбят поддерживаемых Западом сирийских повстанцев и наносят удары по больницам, пекарням и гуманитарным коридорам.
But this experience has had no apparent impact on her support for promiscuously bombing, invading, and occupying other countries. Однако этот опыт никак не повлиял на ее убежденность в необходимости бомбить, вторгаться и оккупировать другие государства.
Yes, the White House also didn’t know that Russia was about to start bombing Syria in the first place. Ну, вообще-то Белый дом не знал и о том, что Россия намеревается бомбить Сирию.
The "Turkmen" rebels that Russia's Su-24 aircraft was bombing at the time it was shot down are ethnic Turks. Туркменские повстанцы, которых бомбил российский самолет Су-24 в тот момент, когда его сбили, это этнические турки.
Nor would Putin have been impressed by NATO claims that the Russian-backed rebels it was bombing in the Donbass were terrorists. Путина также не впечатлят заявления НАТО о том, что поддерживаемые Россией ополченцы, которых альянс бомбит в Донбассе, являются террористами.
These refugees will be unlikely to support lifting economic sanctions on Russia, while Putin is bombing their communities in Syria and Iraq. Эти беженцы вряд ли поддержат снятие санкций с России, пока Путин будет бомбить их сограждан в Сирии и Ираке.
Even before America and its allies began their bombing campaign against Afghanistan's terrorist infrastructure, India's expenditures on defense were rising fast. Даже до того, как Америка и ее союзники начали бомбить инфраструктуру афганских террористов, расходы Индии на оборону быстро росли.
If President Nicolas Sarkozy wants to wander the world bombing other nations, he needs to create a military capable of fulfilling that mission. Если президент Николя Саркози хочет изъездить весь мир, бомбя другие страны, он должен создать военную силу, которая будет способна выполнять эту задачу.
NATO Supreme Allied Commander in Europe, Philip Breedlove, said Tuesday that Putin and Assad are purposefully bombing civilians so refugees cause trouble for Europe. Во вторник, 1 марта, главнокомандующий объединенными силами НАТО в Европе Филип Бридлав (Philip Breedlove) сказал, что Путин и Асад намеренно бомбят гражданские объекты, чтобы увеличить поток сирийских беженцев в Европу.
The U.S. and NATO are bombing ISIS and Assad without authorization by the United Nations or any legitimate government such as Assad's. США и НАТО бомбят ИГИЛ и Асада без разрешения со стороны ООН или таких легитимных правительств, как правительство Асада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!