Примеры употребления "Better" в английском с переводом "удачный"

<>
The timing couldn’t have been better. Время было выбрано весьма удачно.
Czarism might be a better historical metaphor. Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
"Gazprom was never very well run, but it is getting better. «Газпром никогда не был удачным выбором, но все меняется.
It has not swung back to Stalinism; Czarism might be a better historical metaphor. Он не качнулся назад к Сталинизму; Царизм, возможно, более удачная историческая метафора.
I support Geithner’s plan to cooperate with private investors in dealing with the banks’ toxic assets, because they make better business decisions than government bureaucrats. Я поддерживаю план Гейтнера, направленный на сотрудничество с частными инвесторами в вопросах, связанных с «ядовитыми активами» банков, поскольку они принимают более удачные деловые решения, чем правительственные бюрократы.
And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе.
The announcement was made at the Smithsonian’s National Air and Space Museum on the occasion of its annual “Mars Day,” but the timing could not have been better for NASA. Сообщение об этом было сделано в национальном Смитсоновском аэрокосмическом музее по случаю ежегодного «Дня Марса», и время для этого было выбрано как нельзя более удачное для НАСА.
Next to the 2014 Sochi Olympics, there is perhaps no better exposition of how sport, patriotism and business intersect in modern Russia than Jones’s emergence as a Russian boxing phenomenon. После Зимних Олимпийских игр в Сочи вряд ли можно найти более удачный пример слияния спорта, патриотизма и бизнеса в современной России, чем превращение Джонса в феномен российского бокса.
Yakunin's career as a spy went rather better than his future boss's: He ended up in New York at the Soviet mission to the United Nations, whereas Putin achieved only a modest position in East Germany. Карьера Якунина в качестве шпиона складывалась несколько удачнее, чем у его будущего босса: он оказался в Нью-Йорке в советском представительстве при ООН, тогда как Путин находился всего лишь на скромной должности в Восточной Германии.
The majority of these observations and concerns seems, however, to imply that the admittedly ambitious undertaking involved in the introduction of results-based budgeting and planning, which is intended to change the management culture of the Organization, could provide satisfactory results if the methodology was further refined by, for example, making a better choice of achievement indicators. Однако, как представляется, большинство этих замечаний и озабоченностей предполагает, что эта, безусловно, масштабная работа по введению ориентированного на результаты составления бюджетов и планирования, что должно изменить управленческую культуру Организации, могла бы дать удовлетворительные результаты при доработке ее методологии путем, например, более удачного выбора показателей достижений.
From his repeated praise of Putin (“He is very much of a leader. The man has very strong control over his country.”) to his hints that he’d recognize Moscow’s annexation of Crimea in Ukraine to his promise to tell back-sliding NATO that “congratulations, you will be defending yourself,” the Russians could hardly have written better talking points themselves. Сами русские вряд ли придумали бы более удачные заявления, чем он — от его неоднократных хвалебных высказываний в адрес Путина («Он очень сильный лидер. Этот человек держит страну под строгим контролем»), намеков на то, что он признает аннексию украинского Крыма, до обещания сказать не желающим выделять деньги на оборону странам НАТО: «Мои поздравления — будете защищать себя сами».
Last Known Good Configuration (advanced). Последняя удачная конфигурация (дополнительно).
On a good day, three. В удачный день на троечку.
Good choice, it's small. Удачный выбор, маленький.
How can it be so good? Как получается настолько удачно?
Have a good trip back home Удачной поездки домой
Yeah, keep up the good work. Да, удачной работы.
Have a good run-through, gentlemen. Удачного вам прогона, джентльмены.
Good luck getting into grad school, chump! Удачно закончить аспирантуру, недоросль!
I wish you Godspeed and good morrow. Счастливого пути и удачного дня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!