Примеры употребления "Bargain" в английском с переводом "сделка"

<>
A Grand Bargain with Iran Грандиозная сделка с Ираном
This bargain cannot hold indefinitely. Но сохранить такую сделку надолго он не сможет.
These investments are an incredible bargain. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
From Great Game to Grand Bargain От большой игры до великой сделки
A New Bargain for UN Reform Новая сделка для реформы ООН
But politics is a bargain between beggars. Но политика это сделка между плутами.
The shares often reach truly bargain prices. Цены на акции часто опускаются до уровня цен спекулятивной сделки.
Kept my side of the bargain, matey. Выполнил свою часть сделки, приятель.
Politics is a bargain between beggars, My Lady. Политика это сделка между плутами, миледи.
And service is part of that bargain - sacrifice. И служба в армии - часть этой сделки, жертвоприношение.
This is essentially the bargain Macron has offered Merkel. По сути, именно такую сделку Макрон и предлагает Меркель.
Talk of a "grand bargain" remains just that - talk. Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором.
Basically, it all boiled down to a grand bargain: В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
Davos runs a hard bargain, though — he demands some mutton. Однако Давос настаивает на невыгодной сделке.
Diagnosis Murder, snooker, Cash In The Attic, and Bargain Hunt. Диагноз Убийство, бильярд, Наличка на чердаке, Выгодная сделка.
Northern Europe must hold up its side of the bargain. Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear. Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain: Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at. Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
A grand bargain with Putin must not come at Europe’s expense. Нельзя заключать большую сделку с Путиным в ущерб Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!