Примеры употребления "Back in september" в английском

<>
However, before I turn to his comments, it is interesting to note that back in September the World Bank reduced its outlook for Russia’s economic prospects. Однако, прежде чем перейти к его выступлению, интересно отметить, что ещё в сентябре Всемирный банк понизил прогноз роста экономики России.
School No. 199 in Moscow’s Vorobyovy Gory district brought GTO back in September 2014. Московская школа №199 на Воробьевых горах внедрила у себя систему ГТО в сентябре 2014 года.
Two of the absconded children were sent back in September of 1993 and the last child was returned on 6 October 1993. Двое из скрывшихся детей были отправлены в Колумбию в сентябре 1993 года, а еще один ребенок был возвращен 6 октября 1993 года.
Back in September, the New York Times published a long story documenting how our Afghan allies regularly brutalize young boys, and how U.S. troops had been ordered to look the other way. В сентябре издание New York Times опубликовало большую статью, в которой подробно рассказывалось о том, как наши афганские союзники издевались над маленькими мальчиками, и о том, как американским военным было приказано делать вид, что они ничего не замечают.
It’s true that some of Russia’s current economic weakness is probably due to an ill-advised rate hike back in September, but, as I’ve written before, inflation is an extraordinarily sensitive political issue in Russia and the authorities are always going to be focused on trying to maintain some semblance of price stability even if that means sacrificing some growth. Частично нынешние российские экономические проблемы, вероятно, связаны с неуместным сентябрьским повышением процентных ставок, но, как я уже отмечал раньше, инфляция в России – крайне чувствительная тема с политической точки зрения, и российские власти всегда стараются поддерживать некое подобие ценовой стабильности, даже если для этого приходится отчасти жертвовать ростом.
He was eager to return to school in September. Он рвётся вернуться в школу в сентябре.
I'll be back in ten minutes. Я вернусь через десять минут.
Mr. Orozco said that one day in September he and a few friends were driving in Lamar, on the plains near the Kansas border, when they were pulled over. Г-н Ороско говорит, что однажды в сентябре он с друзьями был в Ламаре и ехал в автомобиле по прерии возле границы с Канзасом, когда их остановили полицейские.
I will be back in two week's time. Я вернусь через две недели.
In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов.
I'll be back in an hour. Я вернусь через час.
In their study, "The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention," which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article. В своем исследовании "Незанятый разум: определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал.
"I'll be back in a minute," he added. вернусь через минуту," - добавил он.
In September, 600 people were dismissed from the Ford automobile factory in Vsevolozhsk. В сентябре с автомобильного завода "Форд" во Всеволожске было уволено 600 человек.
He will be back in a few days. Он вернётся в течение нескольких дней.
The expert didn’t exclude the possibility of the athlete’s participation in the World Championship in Tashkent in September 2014. Специалист не исключил участия спортсмена на чемпионате мира в Ташкенте в сентябре 2014 года.
I sat back in the armchair and opened the book. Я сел в кресло и открыл книгу.
James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities "to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line." Джеймс Клэппер, директор Национальной разведки США, в сентябре снова заверил, что США не используют возможности внешней разведки "для хищения коммерческих тайн иностранных компаний в интересах американских компаний, чтобы повысить их международную конкурентоспособность или увеличить их прибыль".
Put it back in the nest. Положи это назад в гнездо.
The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays. Первый опытный образец воздушного судна был представлен в марте и в первый раз совершил полет в сентябре после нескольких месяцев задержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!