Примеры употребления "Angkhang Nature Resort" в английском

<>
I assure the Committee that what lies at the heart of the problem of these “white spots” is not the intrinsic nature of some people to resort to violence or be receptive to extremism and terrorism; it is about broken commitments, ill-defined national interests and a residual cold-war-era mentality. Я заверяю Комитет, что в основе проблемы «белых пятен» лежит не присущее некоторым народам стремление к насилию или тяга к экстремизму или терроризму; речь идет о нарушенных обещаниях, неправильно сформулированных национальных интересах и о сохраняющемся менталитете времен холодной войны.
It’s emblematic of the mentality of an exhausted West that finds defense of its own interests and values so daunting that it must resort to self-delusion about the nature of its enemy. Оно символизирует менталитет обессилевшего Запада, который считает защиту своих собственных интересов и ценностей делом настолько сложным, что ему приходится прибегать к самообману в отношении характера, сущности своего врага.
In its 2000 report on United States — Import Measures on Certain Products from the European Communities, the panel noted that the suspension of concessions or other obligations authorized by the Dispute Settlement Body — which is the remedial action available, in last resort, for WTO members under the WTO Dispute Settlement Understanding — was “essentially retaliatory in nature”. В своем докладе 2000 года United States — Import Measures on Certain Products from the European Communities группа отметила, что приостановление концессии или других обязательств, санкционированное органом по урегулированию споров, что представляет собой меру по исправлению положения, применяемую в крайнем случае членами ВТО в соответствии с Договоренностью о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров, «по существу носило характер ответной меры».
It is not in his nature to be hard on other people. Не в его природе быть жёстким с другими людьми.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses. Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц.
He's good by nature. Он от природы добрый.
I had to resort to threats to get my money back. Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги.
Helen is by nature an optimist. Хелен по натуре оптимистка.
Klava went to a resort. Клава уехала на курорт.
We must learn to live in harmony with nature. Мы должны научиться жить в гармонии с природой.
Can you recommend a good health resort where there are mineral waters and mud baths. Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где есть минеральные источники и грязевые ванны.
Man is part of nature. Человек - это часть природы.
Summer season at a seaside resort. Летний сезон на морском курорте.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
the resort itself is beautiful сам курорт красивый
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо.
Can you recommend a good health resort where there is mountain air. Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где горный воздух.
Habit is second nature. Привычка — вторая натура.
In the north of the country, at an elevation of 1600-2040 m, there is a famous ski resort called Hermon, which fills up with tourists in winter months. А на севере страны на высоте 1600-2040 м находится знаменитый горнолыжный курорт Хермон, на котором в зимние месяцы - огромный наплыв туристов.
He doesn't mean to be mean. It's just his nature. Он не хотел тебя обидеть. Просто такова его натура.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!