Примеры употребления "Administrative Board" в английском

<>
That led the Administrative Board to begin a review of every exam, he said. Это заставило Административный совет начать полное рассмотрение всех работ, добавил он.
It was felt that any future joint administrative board should have executive and decision-making powers, and not be limited to a consultative role. Было отмечено, что любой будущий совместный административный совет должен иметь исполнительные и директивные полномочия, а не ограничиваться консультативной ролью.
All the students suspected of being involved in the cheating have been informed that they will be asked to come before the Administrative Board, Harris said. Все подозреваемые в жульничестве студенты были проинформированы о том, что их вызовут на слушания в Административном совете, сообщил Харрис.
All of the students, who were in a class of more than 250, will face hearings before Harvard’s Administrative Board, Jay Harris, dean of undergraduate education at the Cambridge, Massachusetts-based school, said today in an interview. Все эти студенты, входившие в число 250 слушателей одного из курсов, должны будут предстать перед Административным советом расположенного в Кембридже (штат Массачусетс) университета, заявил сегодня журналистам заместитель декана Гарвардского колледжа по учебной работе Джей Харрис (Jay Harris).
According to the decision, much of the responsibility for reindeer husbandry will be transferred from the County Administrative Board and the Board of Agriculture to the Sami Parliament and the Sami Parliament will become the administrative agency responsible for reindeer husbandry as of 1 January 2007. Согласно принятому решению бо ? льшая часть функций, связанная с ведением оленеводства, перейдет от Губернского административного совета и Совета по сельскому хозяйству к парламенту саами, и с 1 января 2007 года парламент саами станет административным учреждением, ведающим вопросами оленеводства.
The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College. В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ.
While in a number of countries, including Croatia, the Czech Republic, Germany, Ireland, Montenegro and the Netherlands, the responsibility for granting an exception is vested in the courts, in other countries exceptions may be granted by the Ministry of Justice (Finland and also the Netherlands); the guardianship authority (Hungary); a qadi, or judge of a religious court (the United Arab Emirates); a judge (Oman and Turkey); or the County Administrative Board (Sweden). Тогда как в одних странах, в том числе в Германии, Ирландии, Нидерландах, Хорватии, Черногории и Чешской Республике, ответственность за принятие решений относительно таких исключений возложена на суды, в других странах такие исключения могут санкционироваться министерством юстиции (Финляндия, а также Нидерланды); попечительским органом (Венгрия); «кади» (судьей религиозного суда — в Объединенных Арабских Эмиратах); судьей (Оман и Турция); либо окружным административным советом (Швеция).
All municipal councils and administrative boards have ad interim status in view of the upcoming municipal elections. Ввиду предстоящих муниципальных выборов все муниципальные советы и административные советы имеют статус временных органов.
Members of different ethnic communities interact on practical administrative issues in the JIAS departments and the administrative boards. Представители различных этнических общин взаимодействуют в решении практических административных вопросов в департаментах и административных советах СВАС.
Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates. В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности.
To prevent the sexual exploitation of children, child pornography and trafficking in children, pursuant to Cabinet of Ministers Decision No. 2 of 26 February 2004 of the Ministry of Internal Affairs central administrative board, crime prevention units have been established within the crime prevention service of the internal affairs authorities to combat the recruitment of persons for purposes of exploitation and sex crimes. В целях предупреждения сексуальной эксплуатации детей, детской порнографии и торговли детьми Решением Коллегии МВД Республики Узбекистан № 2 Кабинета Министров от 26 февраля 2004 года были созданы в составе профилактической службы органов внутренних дел республики " подразделения по профилактике правонарушений, связанных с вербовкой людей с целью эксплуатации, и в сфере нравственности ".
As of April 26, 2005, the Department of Defense (DoD) has announced its intent to conduct Administrative Review Board reviews for 254 detainees; it has informed the detainees'respective host countries and asked them to notify the detainees'relatives; and it has invited them to provide information for the hearings. 26 апреля 2005 года министерство обороны (МО) объявило о своем намерении провести рассмотрение в Совете по административному контролю дел 254 заключенных под стражу; оно информировало соответствующие страны происхождения находящихся под стражей лиц и попросило их уведомить об этом их родственников; оно также предложило им представить информацию к намеченным судебным заседаниям.
According to Section 4a of the Act on Equality, if a body or office, institution or a company with the municipality or the State as the major shareholder, has an administrative council, board of directors or some other council of direction or administration consisting of elected officials, the body shall have an equal number of women and men in it, unless specific reasons demand otherwise. Согласно статье 4a Закона о равноправии, если орган или ведомство, учреждение или компания, в которых муниципалитет или государство является главным акционером, имеет административный совет, совет директоров или какой-либо другой руководящий или административный совет, состоящий из выборных должностных лиц, то этот орган должен иметь в своем составе равное число женщин и мужчин, если только конкретные причины не требуют иного.
The Corporate law also determines that the appointment and removal of auditors is the responsibility of the Administrative Council or board of directors. В Законе о корпорациях устанавливается также, что назначение и снятие с должности аудиторов является прерогативой административного совета или совета директоров.
Paragraph 17 of decision 17/CP.7 further stipulates that until the Conference of the Parties determines a percentage for the share of proceeds for the administrative expenses, the Executive Board shall charge a fee to recover any project-related expenses. В пункте 17 решения 17/СР.7 далее предусматривается, что, до тех пор пока Конференция Сторон не определит процентную долю части поступлений, используемую на покрытие административных расходов, Исполнительный совет будет взимать соответствующую плату в целях покрытия любых расходов по проектам.
It would therefore be necessary to establish of a full-time presiding officer in the New York, Geneva, Vienna and Nairobi Joint Appeals Boards, as well as to provide additional administrative support to the Joint Appeals Board secretariats in Vienna and Nairobi, which currently only operate on a part-time basis. В силу этого будет необходимо создать полные ставки должностей председателей объединенных апелляционных советов в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби, а также обеспечить предоставление дополнительной административной поддержки секретариатом объединенных апелляционных советов в Вене и Найроби, которые в настоящее время работают лишь на основе неполной занятости.
The present report outlines the progress achieved since the last report of the Secretary-General to the General Assembly on the implementation of FACS and takes into consideration the recommendations contained in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions1 and the Board of Auditors.2 В настоящем докладе приводится информация о ходе внедрения СУИМ за период с момента представления последнего доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и учтены рекомендации, содержащиеся в докладах Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам1 и Комиссии ревизоров2.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested the Board to conduct an analysis of how the support account for peacekeeping operations has evolved to its current application and configuration, and how it may further evolve. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам обратился к Комиссии с просьбой провести анализ хода изменения концепции вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, в результате которого сложились нынешний порядок его использования и структура, а также возможного дальнейшего развития концепции этого счета.
The methodology utilized conservative and prudent delivery and income projections that in turn determined the 2002 level of the administrative expenditure approved by the Executive Board at the annual session. На основе такого подхода была, в частности, подготовлена смета административных расходов на 2002 год, утвержденная Исполнительным советом на его ежегодной сессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!