Примеры употребления "3rd party claimant" в английском

<>
By submitting a counter notification, you consent to having your information revealed in this way. We will not forward the counter notification to any party other than the original claimant. Кроме заявителя никто не получит доступа ни к вашей личной информации, ни к тексту уведомления.
On the other hand, where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. С другой стороны, если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта37.
The claimant party shall notify the Secretariat that the parties are referring a dispute to arbitration pursuant to Article 18. Сторона-истец уведомляет секретариат о том, что стороны передают спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 18.
To prove the value of an estimated real property repair loss and thereby build an evidence score, a claimant may provide a third party estimate or quotation prepared by a contractor or supplier, a builder's estimate, a report from a loss adjuster or engineer, a witness statement describing the nature and the scope of the loss and other similar documents. Для того чтобы подтвердить сметные расходы на ремонт недвижимости и тем самым получить доказательственный балл, заявитель может представить смету третьей стороны или предложенные подрядчиком или поставщиком цены, смету застройщика, отчет эксперта по оценке ущерба или отчет инженера, заявления свидетелей с описанием характера и масштабов потерь и другие аналогичные документы.
One claimant noted that while the Czech Republic was a party to the Sales Convention, aircraft were excluded from its coverage according to CISG article 2 (e). Один из истцов указал, что, хотя Чешская Республика и является стороной Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров, на основании статьи 2 (е) КМКПТ воздушные суда из сферы ведения Конвенции исключаются.
In addition, the “E2A” Panel observed that “in discharging its duty to mitigate, the claimant must take reasonable steps to preserve the goods or commodities, in conditions appropriate to their nature, pending resale to a third party or resumption of performance of the original sales contract”. Кроме того, Группа " Е2А " отметила, что " при выполнении своей обязанности принять меры к уменьшению потерь заявитель должен предпринимать разумные шаги по обеспечению сохранности товаров в условиях, соответствующих их характеру, до перепродажи третьей стороне или возобновления исполнения первоначального контракта купли-продажи ".
Each such claimant has demonstrated that it had a “regular course of dealing with” Iraq or Kuwait, that it had a well-founded expectation of further business dealings of the same character with the same party under readily ascertainable terms, and that a consistent level of income and profitability had been realized from such dealings. Каждый из заявителей продемонстрировал, что он имел регулярные деловые связи с Ираком или Кувейтом, что он имел все основания рассчитывать на продолжение деловых связей такого же характера с той же страной при легко определяемых условиях и что с таких связей он имел постоянный доход и рентабельность.
However, the claimant failed to show up to court on two occasions. Однако истец дважды не явился в суд.
I could not come to your birthday party. Я не смог прийти на твой день рождения.
Today, it came to light that the claimant failed to appear in court twice, which is why the decision was made to deny the hearing. Сегодня стало известно, что истец дважды не явился в суд, из-за чего и было принято решение об отказе в рассмотрении.
I feel in my bones that the party will be a great success. Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.
The downward trend in the monthly claimant count still looks encouraging, although the rate of decline for the number of unemployed has been slowing lately. Нисходящая динамика заявок на пособие по безработице вселяет надежду, несмотря на то что темпы падения в последнее время замедлились.
I wasn't able to go to his birthday party. Я не был способен сходить на его день рождения.
08:30 –For the GBP, the number of unemployed (Claimant count) in the UK in May (+7.1k forecast, the previous value +12.4k); 08:30 - количество безработных (Claimant count) в Великобритании за май (прогноз +5000, предыдущее значение +12400);
Meeting many people is an important part of a party. Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки.
08:30 –For the GBP, Unemployment (Claimant count rate) in the UK in May (+7.7% forecast, the previous value of +7.7%); 08:30 - безработица (Claimant count rate) в Великобритании за май (прогноз 4.6%, предыдущее значение 4.6%);
Her application to join the party was rejected. Её заявление о вступлении в партию было отклонено.
08:30 – For the GBP, the number of unemployed (Claimant count change) in the UK in April (forecast +0.4k, the previous value of +6.4k); 08:30 - количество безработных (Claimant count) в Великобритании за апрель (прогноз -2000, предыдущее значение +700);
She called off the party. Она отменила вечеринку.
Compensation may be available to eligible investors in respect of protected claims up to a maximum of £50,000 per claimant. Компенсация может быть доступна для инвесторов, соответствующих необходимым критериям, в отношении запрещенных исков в сумме не более 50 000 английских фунтов стерлингов на одного истца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!