<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все280 enden127 ende100 beenden12 schluss4 zweck1 другие переводы36
In the end she chose another kitten. Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
It's a dead end. Das ist eine Sackgasse.
In the end, we did not confess. Schließlich haben wir nichts eingestanden.
My hair stood on end Meine Haare standen mir zu Berge
At last, Mayuko gained her end. Endlich erreichte Mayuko ihr Ziel.
He will end up in prison. Er wird im Gefängnis landen.
That's the end of it Das war's
It rained three days on end. Es hat drei Tage in Folge geregnet.
He thinks no end of himself Er ist grenzenlos eingebildet
The vacation is close to an end. Der Urlaub ist fast vorbei.
They got the short end of the stick. Sie zogen den Kürzeren.
She got the short end of the stick. Sie zog den Kürzeren.
He got the short end of the stick. Er zog den Kürzeren.
It's no end of trouble with him Es ist schon ein Elend mit ihm
Let's wait for the rain to end! Lass uns warten bis es aufhört zu regnen.
It's not the end of the world. Davon geht die Welt nicht unter.
Tom hopes Mary doesn't end up in jail. Tom hofft, dass Maria nicht im Gefängnis landet.
Everyone must learn on their own in the end. Letztendlich muss jeder selbst lernen.
The referee blew his whistle to end the match. Der Schiedsrichter pfiff das Spiel ab.
At the end of the sleep the dormant awakes. Am Schlafende wird der Schlafende wach.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее