OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
I cannot decide whether to go or not. Non so decidermi, se andare o meno.
It is doubtful whether this will work. Dubito che funzionerà.
I was uncertain whether to advance or to retreat. Ero indeciso se avanzare o ritirarmi.
Whether you agree or not, I cannot change my mind. Che ti piaccia o meno, non cambierò idea.
It is uncertain whether he will agree or not. Non è chiaro se sarà d'accordo o meno.
Whether you like her or not, you can't marry her. Che ti piaccia o no, non puoi sposarla.
I don't care whether he agrees or not. Non m'interessa se è d'accordo o meno.
Whether you like it or not, you'll have to do it. Che ti piaccia o no lo dovrai fare.
It makes no difference whether he agrees or not. Non fa alcuna differenza se è d'accordo o no.
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. Il tuo successo dipende dal fatto che tu superi o meno l'esame STEP.
Ask him whether she is at home or not. Chiedigli se lei è a casa o no.
It makes no difference to me whether he joins us or not. Mi è indifferente che lui venga o meno.
I don't know whether he comes or not. Non so se venga o meno.
I'm beginning to doubt whether Tom can really understand French all that well. Comincio a dubitare che Tom capisca davvero così bene il francese.
I know whether or not he is an enemy. So se è o non è un nemico.
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. Lo proporrò come dirigente, che ti piaccia o no.
He would like to know whether you play chess. Vorrebbe sapere se giochi a scacchi.
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. I computer stanno certamente giocando un ruolo importante nella nostra vita, che ci piaccia o no.
I don't know whether to cry or to laugh. Non so se ridere o piangere.
Who will tell whether one happy moment of love, or the joy of breathing or walking on a bright morning and smelling the fresh air, is not worth all the suffering and effort which life implies? Chi dirà che un momento d'amore o la gioia del respirare o del passeggiare in una mattinata luminosa e respirare l'aria fresca, non compensa tutta la sofferenza e gli sforzi che la vita comporta?

Реклама

Мои переводы