Примеры употребления "allow" в английском с переводом "dejar"

<>
Don't allow yourself to become fat. No te dejes engordar.
Tom stepped aside to allow Mary to pass. Tom se separo a un lado para dejar pasar a Mary.
She wouldn't allow me to read the letter. No me quería dejar leer la carta.
They won't allow us to enter the garden. Ellos no nos dejarán entrar en el jardín.
He wouldn't allow me to drive his car. Él no me dejaría conducir su coche.
Tom doesn't allow people to enter his house. Tom no deja entrar gente a su casa.
His mother didn't allow him to ride a motorbike. Su madre no le dejó montar una moto.
Do not allow liquid or small particles to get into the console. No deje que le entre líquido o partículas a la consola.
He didn't allow me to pay the bill for the dinner. Él no me dejó pagar por la cena.
Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. El tiempo es la moneda de tu vida. Tú la gastas. No dejes que otros la gasten por ti.
A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy. El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.
Tom allowed Mary to leave early. Tom le dejó irse temprano a Mary.
She allowed her child to be drowned. Dejó que su hijo se ahogara.
Tom allowed his dog to run free. Tom dejó a su perro correr libre.
Tom allowed Mary to go home early. Tom le dejo irse a casa temprano a Mary.
I am allowed to swim in the river. Me dejan nadar en el río.
He was allowed to go swimming on condition that he be kept near the other boys. Le dejaron ir a nadar con la condición de que se mantuviera cerca de los demás chicos.
I think it's time for me to stop allowing her to always have her own way. Creo que es hora de dejar de permitirle que se salga siempre con la suya.
A democrat is, at the end of the day, one who admits that an opponent can be right, and therefore lets them express themselves and allows for reflection upon their arguments. When parties or men feel sufficiently persuaded by their own arguments that they allow the silencing of those that contradict them by means of violence, that isn't democracy. El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!