Примеры употребления "look" в английском с переводом "выражение"

<>
Take a look at the basics of building an expression. Ознакомьтесь с основами построения выражений.
You have a nefarious and frankly desperate look about you. У тебя выражение лица такое - бесстыжее и отчаянное одновременно.
Configure allowed phrases and blocked phrases to look for in messages. Настроить разрешенные и заблокированные выражения, которые требуется искать в сообщениях.
Look, you all knew Ginger, so I ain't gonna sugarcoat it. Слушайте, вы все знали Джинджер, так что я не буду стесняться в выражениях.
When he saw the trunk was clean, the look on his face. Когда он увидел, что в багажнике ничего нет, у него на лице было такое выражение.
Advertisers often look at me with a blank expression when I try to explain this. Рекламодатели часто смотрят на меня с озадаченным выражением лица, когда я пытаюсь объяснить им это.
I got from the look on his face that it was time to change the subject. Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица.
I recommend that you lose the shocked look and try for something a little more dignified. Я рекомендую тебе избавится от удивленного выражения лица и сделать его чуть более достойным.
And so it is related to empathy, and that's the kind of expressions we look at. Это связано с сочувствием, и именно такие выражения чувств мы изучаем.
What?!, said Faith Hill directly into the camera as her smile turned into a look of shock. Что?! – прямо в камеру воскликнула Фэйт Хилл (Faith Hill), а улыбка на ее лице сменилась выражением недоумения.
So often, we look at dollar terms - people making less than a dollar or two or three a day. Часто мы смотрим на это в долларовом выражении - люди, которые вырабатывают меньше доллара или двух или трех в день.
But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head. Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.
Well, judging by the grim look on your face, I'd say you're not here for the peepshow. Ну, судя по мрачному выражению твоего лица, я бы сказал, что ты здесь не ради стриптиза.
They're cross-country skiing up the mountain with these grim expressions that make Dick Cheney look like Jerry Lewis. Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
I like to fart around old people and watch the look on their faces' cause they just assume they did it. Я люблю пукать около стариков и смотреть на выражение их лиц, потому что они думают, что это они.
Russian arms sales in 2014 and 2015 look similar in US dollars, but the value in rubles doubled over the same period. В 2014 и 2015 годах российские поставки оружия в долларовом выражении примерно одинаковы, но в рублях за этот же период времени они удвоились.
To judge the moral component of artistic expression, then, we must look not at the person who made it but at the work itself. Чтобы судить о моральной составляющей художественного выражения, мы тогда, должны смотреть не на человека, который его создал, а на само произведение.
I can see the looks on their faces especially if I keep the lights on and if they have a puzzled look on their face, I can ask them questions. Я вижу выражения на их лицах (особенно если у меня включен свет), и если мне кажется, что им что-то непонятно, я могу задавать им вопросы.
So going back, this is my look of excitement and joy, because all this stuff that I'd also been hoping for actually really did happen, and what's that? Возвращаясь назад, это моё выражение радости и волнения, потому что всё то, на что я надеялась, осуществилось, а что именно?
To look up ProductName from a Products table based on the value in the text box, you could create another text box and set its ControlSource property to the following expression: Чтобы подставлять значения "НаименованиеТовара" из таблицы "Товары" с учетом значения в текстовом поле, вы можете создать другое текстовое поле и задать в качестве значения его свойства ControlSource следующее выражение:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!