Примеры употребления "tu ne spécialisas pas" во французском с переводом на испанский

<>
Tu ne pourras aller étudier en Chine que si tu apprends bien le chinois. Solo podrás ir a estudiar a China si aprendes bien chino.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux. Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.
Toi seul peux le faire, mais tu ne peux le faire seul. Sólo puedes hacerlo, pero no puedes hacerlo solo.
Tu existeras mais tu ne sauras jamais ce que c'est que de vivre. Existirás, pero no sabrás nunca lo que es vivir.
Tu ne dois rien croire de ce que dit ce type. No podés creer nada de lo que dice ese tipo.
Tu ne peux entrer en Chine que si tu disposes d'un visa. Solo puedes venir a China si tienes un visado.
Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil. Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.
Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie. simplemente huyes de los problemas de la vida.
Si tu ne veux pas y aller, tu n'y es pas obligé. Si no quieres ir, no estás obligado.
J'espère que tu ne deviendras jamais communiste. Espero que nunca te hagas comunista.
Si tu ne sais pas facilement l'expliquer, c'est que tu ne le comprends pas encore. Si no puedes explicarlo con facilidad, no lo has entendido todavía.
Si tu ne fumes pas beaucoup, ce sera mieux. Si tu ne fumes pas, ce sera beaucoup mieux. Si no fumas mucho, mejor. Si no fumas, mucho mejor.
Tu ne lui as rien dit ? ¿No le has dicho nada?
Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas ! ¡No vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que no crees!
Tu ne seras jamais seul. Nunca estarás solo.
Tu ne comprends jamais rien. nunca entiendes nada.
Mais en réalité, tu ne vas pas tuer Tom, n'est-ce pas ? Pero en realidad, no vas a matar a Tom, ¿verdad?
Tu ne peux pas ou tu ne veux pas ? ¿No puedes o no quieres?
Une fois parti, tu ne pourras plus le récupérer. Una vez que se haya ido, nunca lo recuperarás.
Il n'est pas nécessaire de prendre conseil auprès de lui si tu ne veux pas. No es necesario tomar su consejo si no quieres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!