Перевод "tourner" на русский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь

tourner глагол Спряжение
tourne / tournai / tourné
поворачивать
Nous devons tourner, monter et descendre.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз.
вращаться
Vous le voyez tourner ici.
Здесь можно видеть её вращающейся.
поворачиваться
Tourner le dos à ces états pourrait avoir de très sérieuses conséquences économiques.
Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
направлять (diriger)
Et soudainement il va basculer, et commencer à tourner dans la direction opposée.
И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
обращать (transformer)
Elles doivent commencer par se tourner vers leurs propres marchés.
Ей необходимо начать с того, чтобы обратить свой взор на себя.
работать (fonctionner)
Les boites grises ne tournent pas sous Windows ;
Серые коробки работают не под управлением Windows.
составлять (composer)
Il tourne actuellement autour de 0,25% du PNB.
Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП.
снимать (cinéma)
Alors, on venait de me demander d'aller tourner le film "Elizabeth".
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета".
вращать (Математика)
Je peux même le faire tourner.
Я также могу его вращать.
превращаться (se transformer)
C'est un espoir noble, mais c'est aussi un espoir dangereux, car le rêve peut facilement tourner au cauchemar.
Это благородная, но и опасная надежда, поскольку мечты могут легко превратиться в кошмары.
вертеться
Ils peuvent tourner sur leurs têtes 80 fois d'affilée.
Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
крутиться
Mais tout tournait autour de cette définition initiale de la réussite.
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха.
кружиться
Sa tête commençait à tourner.
У него начинала кружиться голова.
сниматься (cinéma)
Le film a été tourné sur une pellicule de 72 mm, fournie par le gouvernement.
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
избегать (éviter)
Les gestionnaires financiers peuvent facilement aller de firme en firme quand les choses tournent mal, échappant ainsi à toute sanction.
Менеджеры могут легко переходить из фирмы в фирму, если дела обстоят неважно, избегая наказания.
сворачивать (changer de direction)
Tourner ici pour prendre le métro.
Свернув здесь, сядьте на метро.
оборачиваться (commerce)
Je me suis tourné pour vérifier la maison de mon ami.
Я обернулся, чтобы взглянуть на дом друга.
прокручивать
C'est ma chair et je peux tourner.
Это моя плоть, я могу прокрутить иглу.
вертеть
Si je fais tourner cette roue, la petite tourne beaucoup plus vite.
Если вертеть этот блок, то маленький блок начинает двигаться быстрее.
путешествовать (voyager)
Elle est actuellement en tournée.
Сейчас коллекция путешествует.
кружить
Tu me fais tourner la tête!
Ты кружишь мне голову!
покрутить
faites tourner quelque chose, ça a tendance à s'envoler.
Если покрутить, он может взлететь.
разворачивать
Le pilote avait déjà tourné l'avion, et nous n'étions pas si loin.
Пилот тем временем уже развернул самолёт, мы недалеко улетели.
огибать (passer autour)
другие переводы 27
свернуть

Словосочетания (47)

  1. se tourner - поворачиваться
  2. se tourner de profil - поворачиваться в профиль
  3. se tourner vers la musique - обращаться к музыке
  4. tourner à droite - поворачивать направо
  5. tourner à gauche - поворачивать налево
  6. tourner à la débâcle - приводить к краху
  7. tourner à l'aigre - скисать
  8. tourner à l'excès - переходить в излишество
  9. tourner à plein - работать на полных оборотах
  10. tourner à plein rendement - работать на полную мощность
Больше

Контексты

Nous devons tourner, monter et descendre. Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз.
Vous le voyez tourner ici. Здесь можно видеть её вращающейся.
Tourner le dos à ces états pourrait avoir de très sérieuses conséquences économiques. Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
Et soudainement il va basculer, et commencer à tourner dans la direction opposée. И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
Si les Etats-Unis souhaitent créer des emplois, ils doivent se tourner vers ces sociétés privées irakiennes afin qu'elles soumissionnent des contrats. Если США хотят увеличить количество рабочих мест, они должны прилагать больше усилий к тому, чтобы работать с этими частными иракскими компаниями, предлагая контракты на конкурсной основе.
Больше

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с французского на русский

В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках. Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь: 1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку "Перевести"! PROMT.One мгновенно переведет с французского на русский и наоборот сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни...

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One - достойная альтернатива другим сервисам машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с французского на английский, арабский, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, турецкий, украинский, финский, японский.