Перевод "неизбежно" на немецкий

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "неизбежно"

неизбежный прилагательное Склонение Прослушать
- / -
unvermeidlich Прослушать
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости:
Krisen sind das unvermeidliche Ergebnis einer Anhäufung makroökonomischer, finanzieller und politischer Risiken und Verletzlichkeiten:
unweigerlich Прослушать
Ранняя смерть прерывает замечательную судьбу прежде, чем она достигнет своего пика, а, следовательно, прежде чем наступит неизбежный крах.
Ein früher Tod lässt an ein wunderbares Schicksal denken, das vor seinem Höhepunkt - und somit bevor es unweigerlich dem Verfall anheim fällt - unterbrochen wurde.
zwangsläufig Прослушать
Неизбежно стали возникать старые-новые клише.
Zwangsläufig entwickelten sich alt-neue Klischees.
unvermeidbar Прослушать
И в конце концов, рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде.
Letztlich ist Krebs eine unvermeidbare Folge der Fähigkeit unserer Zellen sich zu teilen und sich ihrer Umgebung anzupassen.
unumgänglich Прослушать
Таким образом, рождение и развитие государства всеобщего благосостояния отражает неизбежный факт:
Die Geburt und Entwicklung des Wohlfahrtsstaates spiegeln daher ein unumgängliches Faktum wider:
unabwendbar Прослушать
по мере того как кризис становится более очевиден, чем когда-либо, взаимозависимость стран становится неизбежной.
Die Krise hat deutlicher denn je zu Tage gebracht, dass die wechselseitige Abhängigkeit der Länder unabwendbar ist.
другие переводы 4
свернуть

Контексты с "неизбежно"

Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Derartige Überinvestitionen enden unvermeidlich im Zusammenbruch.
И неизбежно, возник тот же вопрос: Und unweigerlich kam die selbe Frage auf:
Неизбежно стали возникать старые-новые клише. Zwangsläufig entwickelten sich alt-neue Klischees.
Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов, если не будут ограничены в их использовании. Er zog die eher düstere Schlussfolgerung, dass Menschen unvermeidbar jegliche gemeinschaftlich genutzte Ressource ausplündern, wenn Menschen nicht davon abgehalten werden können, sie zu nutzen.
Им потребуется осознать тот факт, что в целях соблюдения интересов США в этом регионе, включая стабилизацию Ирака и Афганистана, текущее противостояние с Ираном не может продолжаться, и что сотрудничество на более широком уровне неизбежно. Sie werden sich rasch der Realität stellen müssen, dass die derzeitige Pattsituation mit dem Iran nicht weitergehen kann und eine bessere Zusammenarbeit unumgänglich ist, um die amerikanischen Interessen in der Region zu verfolgen, wozu auch die Stabilisierung des Irak und Afghanistans gehört.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One