Перевод "Befund" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "Befund"

der Befund м.р. существительное Склонение Прослушать
мн. Befunde
заключение ср.р. (Med.) Прослушать
Wird er in allen Anklagepunkten für schuldig befunden, droht ihm eine lebenslange Haftstrafe.
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
находка ж.р. (Ggst., umgangsspr.) Прослушать
Und dieser Befund hat sich bewährt - leider sogar bis kürzlich an der Virginia Tech.
И эта находка выдержала проверку временем к сожалению, уже не так давно, в Вирджинском политехническом.
состояние ср.р. (Med.) Прослушать
Hätte ich mich in diesem Zustand irgendwann vor ein paar kosmologischen Momenten befunden, wäre ich so einsam wie ein Einsiedler.
Если бы я оказался в таком состоянии всего лишь несколько космологических мгновений назад, я был бы изолирован как отшельник.

Словосочетания с "Befund" (9)

  1. ohne Befund - без подтверждения
  2. Aufnahmebefund - диагноз при поступлении
  3. Beschaubefund - досмотровая роспись
  4. Laborbefund - результат лабораторного исследования
  5. Leichenbefund - результат обследования трупа
  6. Obduktionsbefund - находка при вскрытии
  7. Operationsbefund - операционные данные
  8. Untersuchungsbefund - результат исследования
  9. ärztliche Befund - врачебное освидетельствование

Контексты с "befund"

sie hat ihm gesagt dass sie auf einem Befund vom einem Arzt warte Она сказала ему, что ждет от врача результаты исследования
Der Befund des Tschernobyl-Forums hätte Erleichterung bringen sollen, zumal er zeigt, dass es sich bei dem Schreckgespenst, das in der Region umgeht, nicht um unbesiegbare Strahlung handelt, sondern um überwindbare Armut. Заключения Чернобыльского Форума должны были принести чувство облегчения, поскольку они указывают на то, что проблема региона заключается не в радиации, от которой никуда не денешься, а в бедности, которую можно преодолеть.
Und dieser Befund hat sich bewährt - leider sogar bis kürzlich an der Virginia Tech. И эта находка выдержала проверку временем к сожалению, уже не так давно, в Вирджинском политехническом.
OK - zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden. Итак, два разных исследования с похожими результатами.
Wird er in allen Anklagepunkten für schuldig befunden, droht ihm eine lebenslange Haftstrafe. Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.One