Примеры употребления "vendre" во французском с переводом на русский

<>
Sinon, ils seraient à vendre. В противном случае их бы создавали на продажу.
Comment vendre l'anti-protectionnisme Как популяризировать антипротекционизм
Cela n'est pas à vendre Это не для продажи
La régulation est-elle vraiment à vendre ? Действительно ли регулирование предназначено для продажи?
Mais ça marche aussi pour vendre les nouvelles technologies. Это относится и к внедрению новых технологий,
Et c'est difficile à vendre à un étudiant diplômé. Такой рекламой сложно заинтересовать аспиранта.
Le marketing consiste à vendre une annonce à une entreprise. Маркетинг - это продажа рекламы фирме.
Elle devait donc créer quelque chose d'autre à vendre. Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
Si nécessaire, vous pouvez utiliser des bébés pour vendre d'autres trucs. Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно.
Il faudra des années pour vendre 2 trillions de dollars de réserves. Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
BRUXELLES - Il est temps pour José Manuel Barroso de commencer à se vendre. БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
Elle permet de vendre plus facilement des actions et d'autres instruments d'investissement. Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов.
Elle permet aux politiciens de vendre plus facilement leur politique, eux-mêmes et leur parti. Для политиков она облегчает продажу их политики, самих себя и их партий.
Il ne faut jamais vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. Не дели шкуру неубитого медведя.
Ils sont réputés pour reproduire des créations de luxe et les vendre à très bas prix. Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам.
Elle pouvait vendre ses textiles selon les mêmes conditions que les Européens et les Nord-Américains. текстильные изделия на равных условиях с Европой и Северной Америкой.
(Devinez alors ce que signifie aujourd'hui la décision chinoise de vendre une partie de ses bons.) (Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.)
Il ne faut jamais vendre la peau de l’ours avant de l'avoir mis par terre. Не дели шкуру неубитого медведя.
Le corps féminin sert à vendre toutes sortes de produits allant des voitures à la musique pop. Конечно, женские тела используются для продажи всего, от машин до поп-музыки.
Par exemple, nous avons fait des livres - par pour les vendre - que toute la communauté pouvait avoir. Например, мы выпустили книги, не для продажи, а просто доступные всем из местного сообщества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!