Примеры употребления "tentative de suicide" во французском с переводом на русский

<>
Il fit une tentative de suicide. Он совершил попытку самоубийства.
Il a fait une tentative de suicide. Он совершил попытку самоубийства.
Lorsqu'elle avait 15 ans, elle fut confrontée à un épisode sévère de dépression, qui aboutit à une tentative de suicide. В возрасте 15 лет она пережила эпизод тяжелой депрессии, которая завершилась попыткой самоубийства.
Plus tard, les suicides furent décrits de manière générale comme des "overdoses non accidentelles" et l'on mit à la mode un terme très générique, la "responsabilité émotionnelle ", en dépit de son incapacité à distinguer entre une tentative de suicide induite par le médicament et un éclat de sanglots. Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез.
Et je prend la décision aujourd'hui, de sortir d'un placard complètement différent pour vous encourager, pour vous conseiller vivement, si vous êtes quelqu'un qui a envisagé ou fait une tentative de suicide, ou qui connaît quelqu'un qui est dans ce cas là, parler en, allez chercher de l'aide. И сегодня я хочу выйти на свет и поделиться своей историей, чтобы призвать вас, обратиться к вам, если вы знаете кого-то кто обдумывает возможность самоубийства или пытался совершить самоубийство - убедите такого человека поговорить об этом, искать помощь.
Voici la première tentative de réponse de rééquilibrage par la queue, avec un robot. Мы впервые попробуем выравнивание в воздухе с помощью хвоста на роботе.
Les Finlandais sont peut-être être peu ennuyeux et dépressifs et il y a un taux de suicide très élevé, mais bon sang, ils sont qualifiés. Пусть финны скучноваты, подвержены депрессиям и у них высокий уровень самоубийств, но, честное слово, их квалификации позавидуешь.
Je savais qu'un jour j'allais faire quelque chose en lien avec la tentative de partager des informations et de protéger cette région. Я знал, что когда-нибудь посвящу свою жизнь тому, чтобы рассказать о нём остальным людям и защитить его.
Il y a plus de suicide dans les pays développés et individualistes que dans toute autre partie du monde. Больше всего суицидов случается в развитых индивидуалистичных странах, чем в любой другой части мира.
Le poème qui va venir parle de sa tentative de me parler un peu d'un point de l'étiquette domestique de la vie à la campagne que j'ai, dans un premier temps, eu du mal à intégrer. Стихотворение, которое сейчас прозвучит основано на том, как он пытается научить меня бытовому взгляду на этикет сельской жизни, что сначала мне очень тяжело давалось.
Ca vous conduit, dans le pire des cas, dans l'analyse d'un sociologue, comme Emil Durkheim, à une augmentation du taux de suicide. В худшем случае это приводит, судя по результатам исследований социологов, таких как Эмиль Дюркгейм, это приводит к суицидальным случаям.
Le mensonge est une tentative de combler ce manque, de connecter nos souhaits et nos fantasmes à propos de qui nous aimerions être, comment nous aimerions pouvoir être, avec ce que nous sommes vraiment. Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле.
"Cette enveloppe contient les morceaux d'une lettre de suicide dont je ne me suis pas servie. "Внутри этого конверта клочки не пригодившейся мне предсмертной записки.
Et il résulte de cette convergence, cette tentative de trouver un sens au mélange de ces deux idées, une réelle possibilité pour que, plutôt qu'un choc, la civilisation islamique - si une telle chose existe - et la civilisation démocratique - si une telle chose existe - auront en fait une compatibilité étroite. И как результат этой конвергенции, этой попытки синтеза, попытки соединить вместе две идеи, существует реальная возможность того, что вместо конфликта исламской цивилизации - если ее можно так назвать и демократической цивилизации - если можно так сказать мы в итоге получим смешение.
Tom n'a pas laisse de note de suicide, alors la police suspecte un meurtre. Том не оставил предсмертной записки, так что полиция предполагает убийство.
Alors voici une tentative de fabrication du plastique à partir d'amidon de pomme de terre. Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала.
Les militaires ont déclaré qu'ils lui avaient assigné ce statut restrictif - un niveau en dessous de la surveillance rapprochée pour risque de suicide - pour sa protection et la sécurité des autres. Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других.
Tout ce que Lawrence faisait dans ce film était une tentative de comprendre où sa place était dans le monde. Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире.
Selon la journaliste allemande Ruth Andreas-Friedrich, la honte ressentie quant à "l'honneur perdu" a fait naître une "atmosphère de suicide ". Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства".
Les religions sont fascinantes dans leur tentative de combiner les deux choses. Религии же потрясающи в своей попытке эти две области соеденить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!