Примеры употребления "surface" во французском

<>
Sous la surface, de nombreuses fissures menacent. Под поверхностью имеется много угрожающих трещин.
Et la surface du poumon alors? А как насчёт площади лёгкого?
Il s'est posé sur la surface. Он приземлился прямо на поверхность.
Parce que, en fait, la surface du poumon est très mal définie. Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
C'est juste une grande surface bleue. Просто большая синяя поверхность.
Et pour augmenter la superficie disponible pour la capacité mentale, la surface du cerveau est très repliée. Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок.
Nous l'avons fait courir sur une surface. Дали ему пробежаться по поверхности.
Nous parlons d'un objet que nous pourrions réduire à la moitié de la surface de Manhattan. Мы говорим об объекте, который занял бы примерно 1/2 площади Манхэттена.
pour aller très très près de la surface. которые обеспецивают ему очень хороший контакт с поверхностью.
Certains disent que le poumon de l'homme moyen a la surface de l'intérieur d'un ballon de basket. Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Ça va vaporiser les cellules sur cette surface. Он распыляет клетки по поверхности.
Nous avons 11 millions et demi de racines et une longueur totale de 600 kilomètres ou plus et une très grande proportion de surface. 11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью.
Nous devons voir au-delà de la surface. Нужно смотреть за предел поверхности.
Les séquoias ont une très grande surface qui s'étend en hauteur parce qu'ils sont capables de ce qu'on appelle la réitération. Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению.
C'est ce qu'une surface hydrophile fait. Таков эффект влагопоглощающей поверхности.
30 pour cent de la surface terrestre de la planète est dédié directement ou indirectement à l'élevage d'animaux que nous allons manger. 30 процентов всей площади земли прямо или косвенно задействовано в выращивании животных, что мы едим.
Sa surface était aussi plate qu'un miroir. Его поверхность была гладкой, как зеркало.
Nous avons testé ces plantes dans notre propre bâtiment à Delhi, qui est un bâtiment vieux de 20 ans avec 50 000 pieds carrés de surface. Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров.
Elle forme une surface qui est, disons, chimiquement active. Она создает поверхность, которая, скажем, химически активна.
Les preuves rassemblées sur 466 glaciers par l'Indian Space Applications Center de 1962 à 2004 montrent une diminution de 21amp#160;% de la surface des glaciers et de 30,8amp#160;% de leur volume. Данные о 466 ледниках, собранные Индийским центром космических исследований с 1962 по 2004 гг., говорят о сокращении площади ледников на 21% и о сокращении объёма ледников на 30,8%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!