Примеры употребления "поверхность" в русском с переводом на французский

<>
Он приземлился прямо на поверхность. Il s'est posé sur la surface.
Тот уровень честности который каждый из нас может вынести на поверхность, чтобы привлечь к этому вопросу, глубину личности что мы можем вынести в то время как мы меняемся в связи с этим вопросом. Le degré d'intégrité que chacun peut révéler, pour apporter à cette question, la profondeur de caractère que nous pouvons mobiliser pour faire face à cette question de comment changer.
Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность. Mais supposons que vous essayez de mesurer sa superficie.
Недоверие в отношении прямых иностранных инвестиций (как и всего иностранного) существует во всех странах, и политики могут вынести его на поверхность, что обычно оборачивается протекционизмом. Les réserves émises à l'encontre de l'IDE (comme pour tout ce qui est étranger) se constatent dans tous les groupes de pays, et lorsque les politiciens les mettent au premier plan le protectionnisme n'est pas loin.
Его поверхность была гладкой, как зеркало. Sa surface était aussi plate qu'un miroir.
Поверхность Земли на 70% покрыта водой. La surface de la terre est recouverte à 70% d'eau.
При движении вниз, движущая поверхность велика. Et si on descend, on a une grande surface de propulsion.
Она создает поверхность, которая, скажем, химически активна. Elle forme une surface qui est, disons, chimiquement active.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана. Essayez d'imaginer à quoi pourrait ressembler la surface de Titan.
"Вместо пола в бассейне у вас поверхность воды". "Au lieu d'un plancher on a une surface d'eau dans les salles de natation."
Телевизионные прожекторы осветили ее сломанную поверхность, исписанную граффити. Les projecteurs des télévisions illuminaient sa surface, couverte de graffitis.
Итак, мы в состоянии воссоздавать поверхность биологическим способом. Et donc nous pouvons régénérer ces surfaces biologiquement.
Вы можете использовать любую поверхность, стену в качестве интерфейса. Vous pouvez utiliser n'importe quelle surface, n'importe quel mur autour de vous, comme une interface.
Трубки вбиваются в дюны, создаётся первичная поверхность для бактерий. Ainsi, nous poussons ces piliers vers le bas, à travers la dune, et nous créons une surface bactérienne initiale.
Поверхность Земли вся изрешечена дырами, и мы здесь - прямо посредине. La surface de la Terre est complètement criblée de trous, et nous voici, en plein au milieu.
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. Pensez à la surface d'une sphère - comme un ballon de plage, la surface de la Terre.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами. Quand ces choses meurent, les organismes viennent immédiatement s'incruster pour vivre sur cette surface morte.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут. 16 térawatts d'énergie atteignent la surface terrestre toutes les 88 minutes.
И можно пришить всякие разные математические теоремы на эту поверхность. Vous pouvez crocheter toutes sortes de théorèmes mathématiques sur ces surfaces.
И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность. La plupart de ce que nous en savons est basé sur leur habitude de venir en surface.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!