Примеры употребления "sociaux" во французском

<>
Les réseaux sociaux se sont étendus. Социальные структуры расширялись.
Il existe certaines preuves que les troubles sociaux découlent de l'inégalité. Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства.
Par exemple, grâce aux médias sociaux. Например, через социальные медиа.
En tant qu'humains, nous sommes sociaux, empathiques, et c'est génial. Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово.
Les chats sont des animaux sociaux. Кошки являются социальными животными.
Milton Friedman fait partie de ces grands penseurs sociaux pour au moins deux raisons. Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам.
Les changements sociaux accroissent ces insécurités. Плюс социальные изменения.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré. Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Pourtant, d'autres indicateurs sociaux sont médiocres. Но другие социальные показатели не впечатляют.
Nous avons eu à créer l'un des mouvements sociaux les plus grands de l'histoire. Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории.
C'est le pouvoir des mouvements sociaux. И в этом и есть сила социальных движений.
Et, comme en Sardaigne, Okinawa a quelques principes sociaux que nous pouvons associer à la longévité. Как и на Сардинии, на Окинаве люди выработали свои общественные нормы, которые мы можем связать с долгожительством.
Il utilisait les médias sociaux en privé. Так он использовал социальные медиа втайне от всех.
Il a dit que nous sommes des êtres sociaux, de sorte que nous partageons les émotions des autres. Он писал, что мы существа общественные, поэтому мы делимся эмоциями.
Pourquoi sommes-nous intégrés dans ces réseaux sociaux ? Почему мы глубоко связаны социальными сетями?
La mondialisation et la technologie moderne permettent désormais aux mouvements sociaux de transcender les frontières aussi rapidement que les idées. Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Elles montrent aussi l'importance des liens sociaux. Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Aucun pays arabe n'a jamais donné naissance à des mouvements sociaux et culturels si puissants visant à promouvoir le changement. Ни в одной арабской стране еще никогда не создавались такие мощные общественные и культурные движения, требующие перемен.
les médias sociaux et la fin du genre. социальные сети и конец разделения полов.
Le nationalisme est devenu fatal lorsque l'économie s'est effondrée, et que les troubles sociaux ont menacé l'ordre politique en place. Национализм стал смертельным, когда экономика рухнула, и общественное беспокойство поставило под угрозу существование политического порядка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!