Примеры употребления "социальные" в русском

<>
налоговые льготы, субсидии, социальные пособия. réductions d'impôts, allocations, et sécurité sociale.
До тех пор пока городские районы испытывают социальные и экономические лишения, коммунитарианизм будет служить лишь ширмой для прикрытия нарушений принципа равенства. Autant que les zones urbaines resteront socialement et économiquement désavantagées, le communautarisme ne servira qu'à masquer la violation du principe d'égalité.
Это имело чудовищные социальные последствия. Cela a eu toute sortes de conséquences sociales involontaires.
Социальные сети также играли важную роль. Les réseaux sociaux ont aussi joué un rôle important.
Но другие социальные показатели не впечатляют. Pourtant, d'autres indicateurs sociaux sont médiocres.
Главными консультантами тут служат социальные насекомые. Et parmi les consultants les plus importants, il y a les insectes sociaux.
Мы по природе своей социальные существа. Nous sommes une espèce sociale.
социальные сети и конец разделения полов. les médias sociaux et la fin du genre.
Мы социальные животные, а не рациональные животные. Nous sommes des animaux sociaux, pas des animaux rationnels.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Ces institutions sociales françaises sont conçues dans un seul but :
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность. un changement social rapide accompagné d'une grande incertitude économique.
мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Nous les incitons à acquérir des compétences en innovation sociale.
Какие социальные ценности выдвинутся на первый план? Quelles valeurs sociales seront mises en avant ?
Из этого вытекают политические и социальные вопросы. Il ya une question politique et sociale à ce sujet.
Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми. Les conséquences sociales et économiques des dispositions actuelles devraient être considérées comme inacceptables.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Pourquoi ne formons-nous pas de réseaux sociaux humains qui ressemblent à un treillis régulier ?
Так он использовал социальные медиа втайне от всех. Il utilisait les médias sociaux en privé.
Эти диаграммы показывают социальные условия в обобщённом виде. Ces diagrammes montrent un paysage social plus général.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными. Les avantages environnementaux, économiques et sociaux seraient énormes.
Это не просто технологические перемены, Это - социальные перемены. Ce n'est pas seulement technologique, c'est d'innovation sociale dont nous parlons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!