Примеры употребления "seuls" во французском

<>
Mais ce ne sont pas les seuls facteurs. Но это не единственные факторы.
Êtes-vous venus seuls ici ? Вы пришли сюда одни?
Seuls les chats naissent facilement. Просто так только кошки родятся.
Seuls les quatre autres membres fondateurs de ce qui était à l'époque la Communauté Européenne (à savoir, l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg) étaient admis dans le cercle intime des véritables partisans de l'Europe. Лишь другие четыре страны-учредители Европейского Сообщества - Италия, Бельгия, Голландия и Люксембург - допускаются в узкий круг истинных апологетов единой Европы.
Et ils ont tendance à être seuls. Они меют склонность быть наедине с собой.
Les syndicats ne sont pas les seuls coupables. Союзы - не единственные виновники.
Sommes-nous seuls dans l'univers ? Одни ли мы во вселенной?
Seuls les faits nous intéressent. Нас интересуют только факты.
Mes seuls instruments sont un altimètre et un chrono. Мои единственные инструменты - альтиметр и время.
Et ils n'étaient pas seuls. И не одни.
Seuls les projets prometteurs méritent investissement. Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Les États-Unis ne sont pas les seuls touchés. Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации.
Mais ils ne devraient pas être seuls. Но они не должны быть одни.
Seuls les hommes nomment des choses. Только люди дают названия вещам.
Les Britanniques ne sont pas les seuls dans ce cas. Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации.
Les Etats-Unis ne sont plus seuls. Соединенные Штаты больше не одни.
Seuls les humains possèdent les choses. Обладать вещами могут только люди.
Nous sommes les seuls avec des bijoux et de la démocratie. Мы единственные имеем украшения и демократию.
Ils étaient tous seuls, et je me suis dit: В полете они были одни, и я подумала:
Seuls 10% des hommes adultes signent. Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!