Примеры употребления "rentrons" во французском с переводом "возвращаться"

<>
Parfois le pêcheur rentre bredouille. Иногда рыбак возвращается с пустыми руками.
Rentre vite à la maison. Возвращайся скорей домой.
Les oiseaux rentrent toujours au nid. Птицы всегда возвращаются в своё гнездо.
Il rentre chez lui tard en général. Обычно он возвращается домой поздно.
Papa rentre rarement à la maison avant minuit. Папа редко возвращается домой раньше полуночи.
Liliane, fais les valises, on rentre à Paris. "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж."
Parce que vous rentrerez chez vous de mauvaise humeur. Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении.
Clairement, il faut que je rentre de TED à pied. Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком.
Et je n'avais pas envie de rentrer à Bangalore. И я не хочу возвращаться в Бангалор.
Ce morceau part de loin pour rentrer à la maison. Так что это пьеса о возвращении издалека.
Je rentrais aux États-Unis d'une exposition à l'étranger. Я возвращался в Штаты после после выставки за границей.
Mais après chacun de mes voyages, je rentrais à New York. Но, каждый раз возвращаясь из своих путешествий, я возвращаюсь обратно в Нью-Йорк.
Et il vit - il n'est jamais rentré dans son pays depuis. И он живет здесь - и никогда с тех пор не возвращался в свою страну.
Elles rentraient avec l'équivalent de 60 à 80% du repas du soir. Они возвращались домой с 60-80 процентами ужина.
Les travailleurs qui rentrent de leur travail retrouvent des foyers sombres, humides et déprimants. Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Il y avait ce héros, Ulysse, qui rentre chez lui après la Guerre de Troie. Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны.
Ils rentrent tous à cette heure, en passant par cet endroit, d'un pas tranquille. в это время они все возвращаются в свои гнезда - неторопливо, таким прогулочным шагом.
Numéro quatre, vous imaginez-vous rentrer tous les soirs à la maison retrouver un tel pareil ? Номер четыре, вы вообще можете представить, каково каждый день возвращаться домой к этому коту?
Steve Pink lisant son journal est arrivé cinq mois après qu'il soit rentré à la maison. Стив Пинк читает свой дневник, через пять месяцев после возвращения домой.
En rentrant à la maison, je me suis endormi dans le train et j'ai dépassé mon arrêt. Возвращаясь домой, я уснул в поезде и проехал свою остановку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!