Примеры употребления "recherche" во французском с переводом "искать"

<>
Ils partent à leur recherche. Они их ищут.
Allez à la recherche de ces sons; Ищите эти звуки - они полезны для вас.
Et il recherche des choses qui bougent. И он ищет вокруг движущиеся объекты.
Singapour recherche des bébés pour sauver l'économie Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику
La recherche de solutions pour les secteurs non-auto. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
Il est aussi à la recherche de ces gènes. Он ищет эти гены.
De plus, je ne recherche pas ce genre d'influence. Более того, я не ищу такого влияния.
Donc je suis toujours à la recherche d'une Stephanie. Я ещё ищу Стефанию.
Il recherche les couleurs à haute saturation, venant des jouets. Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек.
Vous pouvez faire une recherche par mots et obtenir des traductions. Вы можете искать по словам и находить переводы.
Et, entre autres choses, on y recherche de la matière noire. И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю.
Pour la famille, je recherche des recettes qui respectent mon histoire personnelle. Для семьи я ищу рецепты, в которых отражается мой жизненный опыт.
Environ 19% des personnes handicapées sont à la recherche d'un travail. Примерно 19% инвалидов ищут работу.
Je m'intéresse à la recherche d'une forme de vie dans l'univers. Мне интересно искать жизнь во вселенной.
Il recherche chez les autres ce qu'il ne peut trouver en lui-même. Он ищет в других то, чего не может найти в себе.
On est toujours à la recherche de petits trucs biens que les gens font. Мы ищем хорошие вещи, которые делают люди.
Et cela m'a amené dans cette recherche effrénée de la méthode linguistique parfaite. В результате я стал в панике искать совершенный метод изучения языков.
Ils seront toujours ŕ la recherche d'un phare (ou faros, comme nous disons en grec). Они всегда будут искать маяк, faros, как говорим мы в Греции.
Pour trouver des dinosaures, vous marchez dans d'horribles conditions à la recherche d'un dinosaure. Чтобы найти динозавра, нужно плутать в ужасных условиях и их искать.
De sorte que, chaque technologie devienne une force créative à la recherche d'un bon emploi. Таким образом, каждая технология является созидательной силой, которая ищет для себя достойное применение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!