Примеры употребления "ищем" в русском

<>
Мы так же ищем решения. Nous cherchons également des solutions.
Мы ищем гармонию друг с другом. Nous recherchons l'harmonie avec l'autre.
Но думаю мы ищем бoльшего. Mais je crois que nous cherchons quelque chose de plus.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. Nous recherchons des compétences, de la discipline, de l'endurance et de la force.
Итак, мы ищем постоянное решение. Ce que nous cherchons est une solution permanente.
Это еще один ген, который мы ищем. Donc c'est cet autre gène que nous recherchons.
Вот часть того, что мы ищем. Alors voilà un morceau de ce que nous cherchons.
Так что же мы ищем в еде? Que recherchons-nous dans un repas?
И все мы постоянно ищем гармонию. Et nous cherchons tous en permanence l'harmonie.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения. Voulant échapper à la complexité, nous avons recherché des solutions simples.
А то, что мы ищем сейчас: Alors, ce que cherchons nous maintenant:
Мы ищем хорошие вещи, которые делают люди. On est toujours à la recherche de petits trucs biens que les gens font.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе. Nous prenons leurs empreintes digitales et les cherchons dans la base de données.
Мы ищем кого-нибудь, кто умеет пользоваться компьютером. Nous recherchons quelqu'un qui sache se servir d'un ordinateur.
Мы ищем кого-то, кто хорошо знает французский язык. Nous cherchons quelqu'un qui connaît bien la langue française.
Мы ищем некоторые смягчающие меры, но они неэффективны. Nous recherchons des palliatifs, mais ils demeurent inefficaces.
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Confronté à ce tableau préoccupant, on peut essayer de chercher des signes encourageants.
Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать. Nous avons besoin de savoir ce que nous recherchons lorsque nous essayons de faire cela.
Находясь перед лицом гигантской проблемы, мы часто ищем простые решения. Et quand nous sommes face à des problèmes insurmontables, nous avons tendance à chercher des réponses simples.
Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного Nous avons continué de chercher depuis lors, mais je ne saurais exagérer l'amplitude de la recherche qui reste à effectuer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!