Примеры употребления "réellement" во французском с переводом на русский

<>
L'as-tu réellement vu ? Ты действительно это видел?
Et nous progressons réellement sur le sujet. И мы достигли некоторого реального прогресса.
Cette doctrine, personne ne la vit réellement. Никто по-настоящему не живет согласно учению.
Quelles politiques réduisent réellement le chômage ? Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
Les araignées sont réellement des citoyennes globales. Паук - поистине гражданин мира.
Maintenant, ce qui est fascinant, c'est que le sommet du gang se nomme réellement "Conseil d'administration ". Это невероятно, но верхушка банды, они и впрямь называют себя "совет директоров".
Et elles le sont réellement. И они действительно неверны.
Voilà, quant au réchauffement, les questions réellement préoccupantes. Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением.
Il fut, en fait, leur dernier été réellement paisible avant bien longtemps. Как оказалось, это было последнее по-настоящему мирное время для них на будущие несколько десятилетий.
Quelle technologie pouvons nous réellement appliquer à la réduction de la pauvreté dans le monde? Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
Donc, ce que je suis entrain de vous raconter ici est réellement fantastique. Всё, что я вам сейчас рассказываю, поистине фантастично.
Cela changea réellement le paysage chirurgical. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
Et le gouvernement iranien ne semble pas non plus réellement menacé. Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Les époux fêtant leurs noces d'or peuvent souhaiter que tout recommence réellement pour de bon. На своей золотой свадьбе можно пожелать, чтобы теперь все на самом деле началось по-настоящему.
peut-on réellement réduire les risques liés à l'impact de l'espérance de vie ? можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства?
Dans d'autres pays européens, qui n'ont que récemment adopté le modèle démocratique, le changement d'humeur est réellement stupéfiant. В других европейских странах, недавно вставших на путь демократии, наблюдается поистине поразительное изменение настроений.
L'équilibre est donc réellement crucial. Так что, баланс действительно очень важен,
Même ainsi, ils devront tous rompre réellement et symboliquement avec leur passé. Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
Et la leçon fondamentale, je crois, est que le design est réellement un sport de contact. Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн - это по-настоящему контактный вид спорта.
"Gazprom paiera pour la capacité totale, quelle que soit la quantité de gaz réellement transportée ", précise Jens Müller. "Газпром будет платить за полный объем, независимо от того, какое количество газа реально будет транспортироваться", - утверждает Йенс Мюллер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!