Примеры употребления "protéines" во французском

<>
La viande contient des protéines. Мясо содержит протеины.
Ces protéines sont très chargées négativement. Эти протеины очень отрицательно заряжены.
Nous l'avons fait digérer par des enzymes pour détruire toutes les protéines. Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины.
Nous avons, je ne sais comment, acquit des protéines et de l'ADN. Мы как-то добрались до протеинов и ДНК.
Et ce faisant, il permet au virus d'exprimer des séquences de protéines aléatoires. Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов.
Une plante fantastiquement utile, à la fois pour les protéines et pour la médecine. Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств.
Leur ADN commence à synthétiser de nouvelles protéines, qui débordent et interagissent avec les nerfs adjacents. Их ДНК начинает синтезировать протеины, которые разбрызгиваются наружу и взаимодействуют с примыкающими нервами.
Les premières recherches sur les protéines il y a un demi-siècle allaient être riches de conséquences. Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным.
Maintenant, pour revenir à la coquille d'ormeau, l'ormeau fait cette coquille grâce à ces protéines. Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины.
Quelles protéines sont utilisées dans la transduction des signaux et qui sont en rapport avec les neurones pyramidaux? Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Une glande à soie ressemble à une sorte de sac avec plein de protéines de soie à l'intérieur. Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка.
Chaque cellule d'un organisme abrite de l'ADN, chargé de la synthèse des protéines nécessaires au fonctionnement des cellules. Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток.
Nous donnons des antibiotiques à manger à nos enfants dans du boeuf et d'autres protéines animales tous les jours. Мы кормим наших детей антибиотиками в говядине и другом животном протеине - ежедневно.
Si vous le faites pendant plus d'une seconde, c'est suffisant pour en gros détruire les protéines des cellules. Если вы делаете это более одной секунды, этого в принципе достаточно для разрушения протеина в клетках.
Les dégâts produits lors de la synthèse de l'ADN se réparent par recombinaison où interviennent les protéines BRCA1 et BRCA2. Ущерб, наносимый при копировании ДНК, восстанавливается в процессе рекомбинации при участии протеинов BRCA1 и BRCA2.
Ça a montré que, en fait aujourd'hui, la machine humaine de reconnaissance de motifs est meilleure pour plier les protéines que les meilleurs ordinateurs. И оказалось, что сегодня на самом деле человеческие механизмы распознавания шаблонов лучше справляются со сворачиванием протеинов, чем лучшие компьютеры.
La plupart de ces segments dupliqués sont voués à l'oubli, car les protéines qui pourraient être produites à partir de leurs gènes sont redondantes. Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
Toutes les protéines ont été modifiées, les membranes ont changé - et quand on lit le code génétique, on retrouve exactement ce que nous avons transféré. Все протеины изменились, поменялись также и мембраны - и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации.
Donc au petit déjeuner, les morceaux de porc qui suivent, les poils du cochon, ou les protéines de ces poils sont utilisés pour améliorer la pâte. Затем, за завтраком, исследуемая свинья, точнее, ее шерсть или протеины из этой шерсти, были использованы как улучшитель теста.
Ils sont formés à l'échelle nanométrique, et ils utilisent des protéines qui sont codées au niveau génétique qui leur permettent de construire ces structures vraiment délicates. Они формируются в масштабе наночастиц и используют протеины, которые кодируются на генетическом уровне, что позволяет им строить такие утонченные структуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!