Примеры употребления "протеинов" в русском

<>
Переводы: все49 protéine49
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Et ce faisant, il permet au virus d'exprimer des séquences de protéines aléatoires.
Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. Nous avons, je ne sais comment, acquit des protéines et de l'ADN.
Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка. Une glande à soie ressemble à une sorte de sac avec plein de protéines de soie à l'intérieur.
Вот последовательность ДНК и последовательность протеинов, и их порядок." Voici la séquence d'ADN, voici la séquence de la protéine pour le faire.
Значение первых исследований протеинов, осуществленных более полувека назад, было огромным. Les premières recherches sur les protéines il y a un demi-siècle allaient être riches de conséquences.
Каждая клетка тела содержит ДНК, ответственную за выработку протеинов, необходимых для функционирования клеток. Chaque cellule d'un organisme abrite de l'ADN, chargé de la synthèse des protéines nécessaires au fonctionnement des cellules.
Ущерб, наносимый при копировании ДНК, восстанавливается в процессе рекомбинации при участии протеинов BRCA1 и BRCA2. Les dégâts produits lors de la synthèse de l'ADN se réparent par recombinaison où interviennent les protéines BRCA1 et BRCA2.
И оказалось, что сегодня на самом деле человеческие механизмы распознавания шаблонов лучше справляются со сворачиванием протеинов, чем лучшие компьютеры. Ça a montré que, en fait aujourd'hui, la machine humaine de reconnaissance de motifs est meilleure pour plier les protéines que les meilleurs ordinateurs.
Моя команда исследователей хотела узнать, можем ли мы применить генетические и продромальные технологии по обнаружению ДНК и протеинов и, исходя из этого, можем ли мы улучшить наше представление таксономии, чтобы действительно понять, в чём дело? Et donc ce que mon équipe de chercheurs, ce que nous voulions faire, c'est, pouvons-nous appliquer la génétique et la technologie protéomique pour chercher de l'ADN et des protéines, et de là pouvons-nous obtenir une meilleure résolution taxonomique pour vraiment comprendre ce qui se passe ?
Также это бывает из-за высокого потребления калорий, то есть и увеличения употребления сладких напитков и углеводов (тамале, хлеба, пиццы, гамбургеров и т.п.) с большим содержанием жиров и протеинов и генетическая предрасположенность, проанализированная в этой программе. Une autre cause est le haut apport calorique, c'est-à-dire la plus grande consommation de boissons sucrées, hydrates de carbone (tamales - pâté de viande à la farine de maïs enveloppé dans des feuilles de maïs -, pain, pizza, hamburgers, etc.) avec un haut contenu de graisses et protéines et la génétique analysée dans ce protocole.
А что, если бы можно было сделать любой материал или элемент из периодической таблицы и найти соответствующую последовательность ДНК, потом закодировать соответствующую последовательность протеинов, чтобы построить структуру, но не раковину, а что-то, с чем природа еще не имела возможности поработать. "Et donc une idée intéressante est, si vous pouviez prendre n'importe quel matériau, ou tout autre élément du tableau périodique, et trouver sa séquence d'ADN correspondante, et puis le coder en une séquence de protéine correspondante pour construire une structure, mais pas une coquille d'ormeau - construire quelque chose avec quoi, parmi toute la nature, il n'a jamais encore eu l'occasion de travailler.
Достаточно интересно, что и при других неврологических заболеваниях, затрагивающих совершенно разные участки мозга, тоже выявляются клубки смятых протеинов, и это наводит на мысль о том, что этот подход может оказаться общим и может быть использован для лечения множества неврологических заболеваний, а не только болезни Альцгеймера. Un point intéressant à noter, d'autres maladies neurologiques qui touchent des parties du cerveau très différentes montrent également des enchevêtrements de protéines mal repliées, ce qui suggère que l'approche pourrait être une approche générale, et être utilisée pour guérir de nombreuses maladies neurologiques, pas seulement la maladie d'Alzheimer.
Эти протеины очень отрицательно заряжены. Ces protéines sont très chargées négativement.
Если прекратить приём лекарства, протеин начинает функционировать нормально. Si vous arrêtiez de prendre le médicament, la protéine redeviendrait normale.
Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины. Nous l'avons fait digérer par des enzymes pour détruire toutes les protéines.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован. Chaque point rouge représente une protéine qui a été identifiée.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств. Une plante fantastiquement utile, à la fois pour les protéines et pour la médecine.
Химическое подавление протеина PARP1 приводит к понижению частоты восстановления таких однонитевых разрывов. L'inhibition chimique de la protéine PARP1 permet de réduire l'occurrence des réparations de ces brins d'ADN monocaténaires.
Мы кормим наших детей антибиотиками в говядине и другом животном протеине - ежедневно. Nous donnons des antibiotiques à manger à nos enfants dans du boeuf et d'autres protéines animales tous les jours.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины. Maintenant, pour revenir à la coquille d'ormeau, l'ormeau fait cette coquille grâce à ces protéines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!