Примеры употребления "pièce" во французском

<>
Elle sortit de la pièce. Она вышла из комнаты.
Il devait y avoir une autre pièce du puzzle. Я должна была осознать ещё одну часть головоломки.
Il jouait dans la pièce "Nativité". Так вот он играл в рождественской пьесе.
Elle a ramassé une pièce de monnaie. Она подняла монету.
Voici maintenant une pièce de moteur. Это - деталь машины.
Ils coûtent trois euros pièce. Они стоят по три евро за штуку.
Comme vous pouvez le voir, il sort de la machine en une seule pièce, et on insère l'électronique plus tard. Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже.
Et finalement, "vous pouvez acheter sur eBay une véritable pièce de musée, un montage diapo qui a fait le tour du monde, complètement dépassé" contactez Al Gore. И наконец eBay выставил на продажу много поездившей слайд-презентацию, теперь устаревшую, музейный экспонат - пожалуйста свяжитесь с Ал Гором.
Il est situé à environ 5km de Nairobi, sur 1.6km de long et environ 300m de large, où plus d'un demi-million de personnes vivent entassés dans ces petites cabanes de tôle, qu'ils louent, génération après génération, avec souvent 8 ou 10 personnes dans une pièce. Находится в около трех милях от Найроби, длинной в милю и шириной в около одну-пятую мили, где более полмиллиона людей напичканны в маленькие лачуги из жестянки, которые арендуют поколением за поколением, часто восемь или 10 человек в одной комнатке.
Par ailleurs, cinq millions de nouveaux électeurs en 2012 ne disposent pas d'une telle pièce d'identité. Кроме того, пять миллионов новых избирателей в 2012 году не имеют подобного документа.
La pièce est très froide. В комнате очень холодно.
Donc sous vos yeux, cette pièce vient de s'auto-assembler. Вот на ваших глазах, эта часть только что самособралась.
De quelle pièce de théâtre s'agit-il ? Что это за пьеса?
A la troisième étape, nous ne leur donnons qu'une seule pièce. Переходя к третьему этапу, мы даём только монету.
Vous avez une pièce plus grande dans une plus petite. Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера.
Le prix est maintenant bien en-dessous d'un dollar pièce, et ils sont intégrés dans toutes sortes de dispositifs. Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Veuillez entrer dans la pièce. Проходите в комнату, пожалуйста.
La première pièce du puzzle est l'éloignement et la qualité de l'enseignement. Первая часть головоломки - удаленность и качество образования.
C'est pour cela que j'ai commencé cette pièce. Потому и занялась этой пьесой.
Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes. Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!