Примеры употребления "pensez" во французском

<>
N'y pensez même pas ! Даже не думайте об этом!
Pensez à votre propre travail. Подумайте о собственной работе.
parce que ,en fait, la résilience - si vous pensez en termes de ruée vers l'or, alors vous seriez plutôt déprimés à l'instant. Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас,
et vous pensez probablement que les uns et les autres n'ont rien en commun, mais j'espère qu'à l'issue de ces 18 minutes, vous comprendrez ce qui les relie. И вы можете подумать, что между ними нет ничего общего, но я надеюсь, что к концу этих 18 минут, вы увидите небольшую связь.
Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire. Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
Pensez au nombre d'aveugles. Подумайте о множестве слепых.
Dites ce que vous pensez. Говорите что думаете.
Pensez au jeu des échecs. Подумайте об игре в шахматы.
Et si vous faisiez un autre choix, il y aurait un conflit entre vos deux entités, et vous devez réfléchir comment arbitrer ce conflit, et ce n'est vraiment pas évident, car si vous pensez en termes de temporalité, vous aurez une réponse. И, если бы вы выбрали другой вариант, здесь возникает конфликт между двумя вашими я, и вам нужно подумать о том, как его разрешить, и на самом деле это далеко не так просто, потому что если вы мыслите через призму времени, ответ один.
Et bien sûr, pensez aux images qui peuvent être des circuits sensoriels et visuels, comme ceux que vous constatez en ce moment par rapport à la scène et à moi, ou bien des images auditives, que soulevent en ce moment mes mots. И, конечно, обдумывание картинок, которые могут быть сенсорными паттернами, визуальными образами, которые возникают у вас прямо сейчас при восприятии сцены и меня, или слуховые образы, возникающие пока вы слышите мой голос и мои слова.
Pensez en termes de minivans. Подумайте о минивэнах.
Vous pensez que c'est absurde? Если вы думаете, что это абсурдно, это не так.
Pensez à l'intuition suivante. Подумайте о своих ощущениях в следующем случае.
De prime abord vous pensez : На первый взгляд, вы подумаете:
quand pensez vous en avoir merci когда Вы думаете сказать за это спасибо
Je sais ce que vous pensez. Я знаю, о чём вы подумали.
Pensez donc à votre propre vie. Так вот, подумайте о вашей собственной жизни.
Vous pensez que votre travail est dur ? Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа?
Mais, pensez à l'intérêt personnel. Но подумайте о личном интересе.
Maintenant pensez seulement à ce sujet. Теперь просто подумайте об этом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!