Примеры употребления "papier à échelle logarithmique" во французском с переводом на русский

<>
C'est une échelle logarithmique et c'est ce qu'une croissance super exponentielle signifie. И вот что значит сверхбыстрый рост.
Une "sonde aérienne environnementale à échelle régionale." Воздушный Исследователь Окружающей Среды Регионального Масштаба
Si vous êtes un commandant militaire et engagez des troupes - les petits jouets en plastique sur le plateau - et que vous les perdez, je sors du papier à lettre. Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
Il s'agit d'une échelle logarithmique, 10 à la puissance huit. Это логарифмическая шкала - 10 в 8-й степени.
Et je pense que cela montre juste comment le problème d'une construction à échelle inhabituellement grande. Я думаю, это демонстрирует, о крупно-масштабном строительстве.
Que le papier ait été inventé avant l'ordinateur, ne veut pas nécessairement dire qu'on comprend mieux les bases en utilisant le papier à la place de l'ordinateur pour enseigner les mathématiques. Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике.
Il les a représentées sur une échelle logarithmique, allant de 100 morts pour 100.000 habitants par an, ce qui est environ le taux d'homicide au Moyen Âge. Он отложил их на логарифмической шкале, начиная от 100 смертей на 100 000 населения в год, что было приблизительным уровнем убийств в Средние Века.
Notre communauté est à échelle mondiale. Это мировое сообщество.
Vous n'avez pas besoin d'un morceau de papier à accrocher au mur pour prouver que vous êtes ingénieur. Вам не потребуется бумажка, чтобы повесить её на стену и показывать, что вы - инженер.
On parle de petites rues étroites et sinueuses qui tout à coup s'ouvrent sur de vastes places inondées de soleil - mais des places à échelle humaine. Маленькие узкие извилистые улицы, которые неожиданно открывают взгляду просторные, залитые солнцем площади, хотя эти площади не строились по единому плану.
On peut bien sûr naviguer sur n'importe quel site Internet et faire toute sorte d'informatique sur une feuille de papier à tout moment. Разумеется можно посетить любой сайт на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
Puisque les décideurs politiques opèrent dans des environnements de deuxième ordre, le cheminement optimal des réformes (même dans des cas apparemment simples tels que les réformes des prix) ne peut être conçu sans considération nécessaire des conditions courantes et sans mesurer les conséquences des multiples marges à échelle différente. Поскольку разработчики стратегий развития действуют не в самом благоприятном окружении, то оптимальный ход реформ - даже в очевидно простых случаях, таких как реформа цен - невозможно разработать без надлежащего учета превалирующих условий и взвешивания последствий многочисленных искажений предельных показателей.
Dans un papier à paraître, Patrick Bolton explore ce point de vue pour étudier plus précisément les banquiers et le Glass-Steagall Act, qui interdisait aux banques de s'engager dans un large éventail d'activités bancaires qualifiées "d'investissement ". В следующей работе Патрик Болтон расширяет эту точку зрения, рассматривая банкиров и закон Гласса-Стигалла, который запрещал коммерческим банкам заниматься широким спектром мероприятий, классифицированных как "инвестиционно-банковское дело".
Si vous mettiez différentes technologies des communications sur ce graphique logarithmique, télévision, radio, téléphone ont été adopté en quelques décennies. Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет.
C'est un genre de lecteur à base de papier. Это такая бумажная читалка.
Si nous disons qu'on se limite à la production à petite échelle, comme c'est la tendance ici, pour revenir aux nourritures locales, cela signifie qu'un homme pauvre comme Hans Rosling ne peut même plus manger d'oranges parce qu'en Scandinavie, nous n'avons pas d'oranges. Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают.
L'échelle logarithmique masque l'importance de l'augmentation. Логарифмическая шкала скрывает масштаб роста.
Le tout en utilisant du papier et du scotch pour tapis. Всё делается из бумаги и клейкой ленты.
Nous ne pouvons pas seulement penser que la petite échelle est la solution au problème alimentaire mondial. Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества.
Et j'ai mesuré les longueurs de paille, je les ai retranscrites sur un graphique logarithmique, j'ai trouvé l'exposant, et il correspond presque exactement à l'exposant de la relation entre la vitesse du vent et la hauteur dans le manuel d'ingénierie du vent. И я замерил длину соломы, построил логарифмический график в двойном масштабе, получил масштабную экспоненту, и она почти полностью совпадала с масштабной экспонентой для соотношения между скоростью ветра и высотой в учебнике для ветряных инженеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!