Примеры употребления "menace" во французском

<>
La menace anti-intellectuelle américaine Американская анти-интеллектуальная угроза
Je ne les menace pas. Я не угрожаю им.
Je ne peux gérer aucune menace. Я не могу противостоять опасности.
Tel menace qui a grand peur. Кто боится, тот и грозит.
Il a par ailleurs agité la menace d'une intervention de l'armée iranienne si les "pressions économiques et culturelles" continuent. Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться "экономическое и культурное давление".
Le mari est furieux, il menace de tuer les Américains. А муж в бешенстве грозится убить американку.
La menace a été exécutée : Угроза была выполнена:
Tout d'abord, Israël ne menace personne. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
La prépondérance des intérêts particuliers accroît cette menace. Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
L'Histoire menace de se répéter. История грозит возвращением.
La combinaison inédite et dangereuse d'un Iran nucléarisé qui pousse les chiites des Etats du Golfe à la révolte contre leurs maîtres sunnites et du mysticisme millénariste d'Ahmedinejad représente une menace existentielle pour Israël, pays qu'il a menacé de "rayer de la carte". Уникально опасная комбинация Ирана обладающего ядерным оружием, стремящегося вдохновить шиитов в странах Персидского залива на восстание против своих суннитских повелителей, в сочетании с утопическим мистицизмом Ахмадинежада, представляет экзистенциальную угрозу Израилю, который Ахмадинежад грозился "стереть с лица земли".
C'est une menace potentielle. Это потенциальная угроза.
Cette situation menace également la productivité à long terme. Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
mais il y a un bien pire danger qui nous menace. Но есть и худшая опасность, противостоящая нам.
"Si le chaos menace, trouve refuge au Yémen." "Если грозит беспорядок, укройся в Йемене".
La menace est toujours présente. Угроза остается.
Mais qu'est-ce qui menace vraiment l'humanité ? Но что действительно угрожает человечеству?
Son réchauffement est une menace que nous ne pouvons plus ignorer. Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
Dans l'UE élargie, la solidarité menace de s'amenuiser. Внутри более обширного ЕС солидарности будет грозить упадок.
C'était une grande menace. А это была большая угроза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!