Примеры употребления "menace" во французском с переводом на русский

<>
La photographie menace l'imagination. Фотография мешает сказке.
La menace des maladies infectieuses émergente Возникновение инфекционных заболеваний
Aucune menace d'effondrement du dollar. Никакого обвала доллара не предвидится.
Sans coopération économique mondiale, la faillite menace ! Глобальное экономическое сотрудничество или провал
Et l'Europe éviterait la dépression qui la menace. А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
C'était la menace de la terreur qui façonnait leur vie. Террор формировал их жизнь.
Elle menace uniquement la structure ethniquement étroite et religieusement intolérante du régime. Оно подвергает риску только узкую с этнической точки зрения и нетерпимую с религиозной точки зрения структуру режима.
La menace à long terme la plus grave, c'est le réchauffement climatique. Наиболее серьезным является глобальное потепление.
La menace d'une récession en Europe en fin de semaine a découragé les investisseurs américains. Надвигающаяся рецессия в Европе ухудшила настроение американских инвесторов в начале недели.
Une fois de plus, le système de castes fait planer une menace sur la politique indienne. Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
Cette leçon est le seul bénéfice à tirer de la menace qui pèse sur l'économie mondiale. Извлечение урока из этой ситуации может стать просветом среди сгущающихся сегодня облаков над глобальной экономикой.
Les investissements dans l'activité principale de Gazprom - la production - étant en baisse constante, une crise menace. В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома - производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС.
La Corée du Nord continue à être une menace et la Chine est, de fait, un État communiste. Северная Корея все еще вызывает беспокойство, а Китай - номинально коммунистическое государство.
Pour comprendre l'étendue de cette menace, prenons à rebours les événements qui ont peu de chance de se produire. Чтобы понять, насколько эти риски серьезны, давайте пойдем от обратного и будем отталкиваться от того, что вряд ли произойдет.
La violence terroriste frappe aussi en Irak et menace d'entraîner le pays dans une guerre civile de grande ampleur. Также постоянно растёт уровень насилия в Ираке - насилия, из-за которого страна рискует быть втянутой в полномасштабную гражданскую войну.
Avec la menace imminente d'une récession mondiale, des mesures d'austérité ne permettront pas de corriger les déséquilibres mondiaux. В условиях надвигающегося спада мировой экономики, этих строгих мер недостаточно для решения проблемы мирового дисбаланса.
Une myriade de subventions conduit temporairement à la hausse les prix des logements, tandis qu'un tsunami menace dans l'immobilier commercial. Цены на жилье временно отпускаются благодаря несметному числу субсидий, в то время как усиливается строительство коммерческой недвижимости.
La demande mondiale de poisson est en augmentation, ainsi que la capacité mondiale de pêche, ce qui menace d'extinction certaines espèces. Мировой спрос на потребление рыбы растет, и вместе с ним расширяется и мировой рыбный промысел, приводя некоторые виды на грань исчезновения.
évoquer la menace que les infidèles font peser sur l'islam, et dépêcher l'UMNO au secours de la communauté musulmane éplorée. изобразить ислам как жертву неверных, а затем показать, как UMNO приходит на выручку осаждённому мусульманскому сообществу.
Se dresse à défaut la menace d'un retard de croissance physique, qui affecte actuellement un nombre astronomique de 165 millions d'enfants. В противном случае появляется задержка в росте, от которой в настоящее время страдают целых 165 миллионов детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!