Примеры употребления "le rêve" во французском

<>
Mais malheureusement, la vision d'un grand avenir, ou le rêve d'un grand avenir, est juste un rêve, parce que vous avez tous ces vices. Но, к сожалению, представления о прекрасном будущем, мечты о прекрасном будущем часто остаются лишь мечтами, ведь вокруг столько проблем.
Le rêve d'une meilleure vie, d'un emploi, pour être capable de payer l'école, ou pour mieux nourrir sa famille. Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду.
Donc, c'est le rêve. Вот наша мечта.
Le rêve vert - car il peut être profitable. Зеленый сон наяву - потому что это может быть выгодным.
Ce qui est stimulant dans l'ère numérique, ce que je trouve stimulant c'est que vous avez comblé le fossé entre le rêve et la réalité. То, что меня впечатляет в цифровом веке, что меня лично захватывает, так это то, что вы преодолели разрыв между мечтами и реальными делами.
Comment met-on en pratique le rêve de Sylvia? Как мы воплощаем мечту Сильвии?
Le rêve américain de la propriété foncière individuelle s'est avéré une manière très habile de diviser la réserve jusqu'à ce qu'il ne reste rien. Американская мечта о частной собственности на землю оказалась очень хорошим способом делить резервации, пока ничего не останется.
Elle essayait de nourrir mon appareil-photo de force, ce qui est le rêve de tout photographe. Она пыталась накормить мою камеру - это мечта каждого фотографа.
Et comme nous aimons le dire - et je sais qu'il y a beaucoup d'Américains dans l'auditoire ici - si les Américains veulent vivre le rêve américain, ils devraient aller au Danemark. И как мы часто любим говорить - я знаю, среди слушателей много американцев - если американцы хотят осуществить американскую мечту, им следует ехать в Данию.
99 pour cent d'entre nous ont le rêve des auditeurs. 99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
Nous avions besoin d'une communauté pour le faire et nous avions besoin de nouveaux outils pour être en mesure de relier ces idées, et je pense que vraiment, dans un sens, ce que nous essayons de faire est de réaliser le rêve de Minsky, où l'on peut imaginer tous les livres dans une bibliothèque effectivement commencer à parler les uns aux autres, et tous les enseignants, ceux qui enseigne, vous savez. Нам нужно сообщество, чтобы сделать это и нам нужны новые инструменты, чтобы у нас была возможность объединить эти идеи, и я думаю, правда, что мы на пути к этому, на пути к тому, чтобы сделать мечту Мински реальностью, когда вы сможете представить, что все книги в библиотеке действительно начнут разговаривать друг с другом, так, и с людьми, которые учителя, кого бы они не учили, понимаете.
Le rêve de Copernic était incomplet. Мечта Коперника не сбылась.
"C'est le rêve de la jeune fille africaine. Вот мечта африканской девушки.
Non pas que nous aurions pu nous permettre que je conduise, mais pour me donner le rêve de conduire. Не то, чтобы мы могли позволить себе чтобы я водила, но хоть дать мне мечту о вождении.
Et le rêve était brisé. Разбилась моя мечта.
Le rêve d'un peuple est mort là-bas, et c'était un rêve magnifique." Человеческая мечта погибла тогда и это была красивая мечта."
"Les Américains disent que l'histoire sur laquelle repose le rêve américain est l'histoire du choix illimité. История, которую рассказывают американцы, история, от которой зависит американская мечта, это история безграничного выбора.
Le rêve s'est réalisé. Мечта сбылась.
Et même si nous vivons actuellement le rêve américain, que nous sommes allés dans de bonnes écoles et que nous avons des bonnes situations, nous ne devons jamais perdre de vue que c'est le rêve américain que nous vivons, et pas celui des Mexicains. Сегодня наша жизнь - это воплощение американской мечты, мы учились в хороших школах и устроились на хорошие работы, но нам не забыть того, что даже эта мечта - американская, а не мексиканская.
Ensemble, nous pouvons faire en sorte que le rêve de l'éducation ouverte devienne une réalité. Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!