Примеры употребления "lances" во французском с переводом "начинать"

<>
Je devais lancer ma boite. Поэтому мне нужно было начать самостоятельно.
Alors je me suis lancé. И мы начали говорить об этом.
Donc on va lancer cette vidéo. Так что мы начнём показ видео.
Alors oui, il l'a lancée. Да, начал он.
Nous le lançons le 3 mars. Мы начинаем 3-его марта.
Et ils vont lancer les travaux en mai. Они начнут строительство в мае.
Par exemple, lançons le virus Centipede d'abord. Например, давайте начнём с вируса Centipede.
Ils se lancent et commencent une collecte de fonds. Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
Ils ont lancé une campagne de communication qui disait : Они начали общественную кампанию под девизом:
Elle murmure une prière et se lance dans l'extraction. Она шепчет молитву и начинает операцию.
Quand on lance le jeu, voici ce que l'on voit. Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так:
Lancer une révolution morale doit être difficile n'est-ce-pas ? Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
Au milieu des années 1990, Microsoft a lancé une encyclopédie appelée Encarta. Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Ainsi, il y a quelques années, je me suis lancé là-dedans. Несколько лет назад я начал работать над этим.
Et qui est mieux placé pour lancer une telle initiative que Nicolas Sarkozy ? Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози?
C'est pourquoi, bientôt, je vais lancer une nouvelle initiative, les Eco-Héros. Итак, я планирую начать новый проект, который будет называться Эко-Герои.
Et ne me lancez pas sur les opérations d'alimentation des animaux enfermés. И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе.
En conséquence, Clinton a lancé un véritable dialogue stratégique avec la société civile. В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Le processus de Barcelone d'origine, lancé en 1995, était un excellent projet. Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria. Мы начали первую в стране программу лечения малярии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!