Примеры употребления "начинаем" в русском

<>
Мы только начинаем понимать это. C'est ce que nous commençons à comprendre.
Мы начинаем 3-его марта. Nous le lançons le 3 mars.
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. Nous avons maintenant entamé les essais cliniques pour déterminer l'efficacité des inhibiteurs de PARP dans le traitement des tumeurs du sein métastasées.
В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы. Dans d'autres domaines, cependant, on en est aux balbutiements de la signification des la responsabilisation des entreprises au sein de notre système légal.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. On démarre cette expérience et vous allez en savoir plus sur la façon dont on procède.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Nous commençons à explorer l'intérieur du cerveau.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Quand on lance le jeu, voici ce que l'on voit.
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. En fait, on démarre avec les déchets qui existent aujourd'hui, qui sont dans ces bassins de refroidissement dans des tonneaux secs, près du réacteur.
И мы, наконец, начинаем понимать. Et on commence tout juste à comprendre ce que c'est.
Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться. On lancer, et on obtient face - vous commencez à vous tortiller sur votre fauteuil car quelque chose de grand et de merveilleux, est sur le point de se produire.
А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходного уровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их к норме. Mais il y a d'autres cas où il est nécessaire de démarrer le processus en deçà de l'état d'origine, on a alors besoin de développer davantage de vaisseaux sanguins simplement pour revenir à un état normal.
Начинаем вовремя и заканчиваем вовремя. Il est important de commencer à l'heure, et de terminer à l'heure.
С этого топлива мы и начинаем. C'est ça, le carburant avec lequel on commence.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. Encore une fois nous commençons avec l'ADN.
Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас. Très bien, commençons les négociations dès maintenant.
И мы начинаем с самых высоких. Et on commence avec les grandes choses et ainsi de suite.
Мы только начинаем понимать код ДНК, Et on ne fait que commencer à comprendre ce code qu'est l'ADN.
Вот с чего мы начинаем наш замысел. Alors on commence nos réflexions avec cette question.
Мы начинаем с заброса вируса в Windows. Donc nous commençons par un dropper Windows.
В 50-е годы, мы начинаем расширяться. Dans les années 50, nous avons commencé à nous en écarter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!