Примеры употребления "inviter" во французском с переводом "приглашать"

<>
Vous pouvez inviter qui vous voulez. Вы можете пригласить кого хотите.
Bush devrait inviter Ahmadinejad à Washington. Буш должен пригласить Ахмадинежада в Вашингтон.
Tu peux inviter qui tu veux. Ты можешь пригласить, кого захочешь.
Tu peux inviter d'autres personnes. Ты можешь других пригласить.
Qui donc devriez-vous inviter à déjeuner ? Кого же вам следует пригласить пообедать?
Je veux vous remercier de m'avoir inviter ici. Я хочу поблагодарить вас за приглашение сюда.
Nous voudrions inviter Peter au Japon dans un futur proche. Мы хотим пригласить Питера в Японию в ближайшем будущем.
Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir. Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
Alors j'aimerais vous inviter aussi un moment, à l'Himalaya même. А потому хочу вас ненадолго пригласить в Гималайские горы
Et je vais donc vous inviter à prendre un risque avec moi. И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
J'aimerais donc vous parler à tous, et vous inviter à venir regarder de plus près. Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
C'est pour cette raison que j'étais là, pour inviter les regards et les questions. я затем и пришла - пригласить детей порассматривать и поизучать.
Un groupe de citoyens serait à même d'" inviter "la Commission à proposer de nouvelles lois. Группа граждан могла бы "пригласить" европейскую Комиссию разработать новое законодательство.
Et ça commençait à devenir sérieux, alors on a décidé de tous les inviter à manger, nos parents. И для нас это становилось все серьезнее, так что мы решили пригласить наших родителей на ужин.
Et j'aimerais inviter sur scène 2 personnes très spéciales, pour que je puisse vous montrer à quoi ressemblent les instruments personnalisés. Я хочу пригласить на сцену двух очень дорогих мне людей, чтобы продемонстрировать, как работают персональные инструменты.
plus tard, ces critères furent abandonnés lorsque l'OTAN se mit à inviter les Etats les plus arriérés et corrompus à la rejoindre. Позже об этих критериях забыли, когда НАТО начала приглашать в свои ряды даже наиболее отсталые и коррумпированные государства.
Cette soirée cinéma serait une excuse toute trouvée pour inviter des célébrités à assister aux événements du G-8 et stimuler les débats. С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Et ce que je voudrais vous inviter à faire d'ici la fin de ce discours, c'est d'explorer où vous en êtes aujourd'hui, pour deux raisons. И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам.
Y compris prendre une petite partie adjacente au site et inviter 10 architectes qui n'ont pour l'instant pas voix au chapitre, à venir ici pour en faire des ateliers d'artistes. Внося любой малозначительный вклад в это дело, и пригласили 10 архитекторов которые пока не популярны в архитектурном искусстве в Нью Йорка.
et la menace militaire soviétique - à une époque si sévère que le président Mao dut inviter le Président Richard Nixon en Chine pour modifier l'équilibre des pouvoirs de la guerre froide - a disparu. Советская военная угроза - в определенный момент настолько серьезная, что председатель Мао пригласил президента Ричарда Никсона в Китай, чтобы изменить равновесие сил в "холодной войне" - была устранена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!