Примеры употребления "gagner sur tous les tableaux" во французском с переводом на русский

<>
Si vous avez entendu parler de l'apocalypse Maya de 2012, vous entendrez parler d'Apophis, parce que vous êtes déjà branchés sur tous les réseaux parlant de la fin du Monde. Если вы знаете о конце света по версии Майя, в 2012 году, то услышите и об Апофисе, о нем напишут на своих сайтах все психи, ждущие апокалипсиса.
C'est à ce moment là - à ce moment-là elle me remarque, mais à New York il y a des tarés sur tous les trains. Вот сейчас, вот сейчас она меня заметила, но в Нью-Йорке люди со странностями в каждом вагоне поезда.
Par exemple, dans la dernière moitié du siècle précédent, plus de filles ont été discriminées à mort qu'il n'y a eu de gens tués sur tous les champs de bataille du 20e siècle. Например, за прошлые полвека число девочек, притеснённых до смерти, больше, чем число всех людей, убитых на всех полях битв в 20-м веке.
Il tourne sur tous les principaux systèmes d'exploitation - même Windows. Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows.
Le concept sur lequel ils travaillent, avec des prototypes qui fonctionnent, est de les placer sur tous les points moteurs du corps où ils sont nécessaires. Идея заключается в том, все они работают - и уже имеются работающие прототипы - внутри двигательных суставов там, где это необходимо.
Et j'ai commencé à calculer combien de milliards de clics il y a tout autour du monde sur tous les ordinateurs. Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах.
Alors tous les 10 ans, nous faisons des tests de germination sur tous les échantillons de plantes que nous avons. Поэтому каждые 10 лет мы проводим тесты на проращиваемость каждого образца семян.
La chose qui m'a fascinée est le soin du détail avec lequel il a écrit sur tous les hôpitaux dans lesquels il est allé, sur tous les traitements qu'il a reçus, sur toutes les mésaventures qu'il a rencontrées, et sur la façon sont il est tombé par hasard sur des innovations. Что меня поразило больше всего, это то, с какой доскональной точностью он описывает каждую больницу, в которой лежал, каждый курс лечения, который прошел, каждую ситуацию, когда едва ли удалось избежать смерти, и, как случайно нашел новые методы.
On met en garde contre les risques d'étouffement sur tous les films plastiques fabriqués aux Etats-Unis ou en vente avec un produit aux Etats-Unis. Мы наносим предупреждения на все - на каждый кусок пластиковой пленки, произведенной в США или для продажи в США.
J'avais échoué sur tous les plans. Я провалился по всем статьям.
Sur tous les autres, qui sont en bonne santé, le test répondra juste à 99 pour cent. Среди остальных, тех кто не болен, тест даст верный результат в 99и процентах случаев.
Ils génèrent l'humus sur tous les continents de la Terre. Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле.
Nous avons passé du temps à voyager avec eux pour apprendre tout sur tous les éléments, et découvrir qu'il y avait beaucoup d'inefficacité sur laquelle on ne capitalisait pas. Поэтому мы путешествовали вместе с ними и, изучая все возможные элементы, обнаруживали, что существует уйма неэффективных вещей, из которых не извлекали выгоду.
Une colonie de fourmis d'Argentine est désormais présente sur tous les continents, sauf l'Antarctique. Одна колония муравьёв из Аргентины распространилась на все континенты мира, кроме Антарктиды.
Donc on commence à utiliser la donnée que nous avons pour mettre en route un calcul très simple qui est disponible sur tous les types de calculatrices en ligne pour avoir une idée du risque réel. Мы начинаем использовать данные, что у нас есть для начала очень простых расчётов что-то типа он-лайн калькулятора, чтобы дать почувствовать, в чём же заключается риск.
Nous n'avons pas encore eu de retour de la SEC sur tous les détails, mais comment dire, voulez-vous participer ? Я пока не получила всех подробностей от SEC [Комиссия по ценным бумагам], но что скажете, хотите вы участвовать в предоставлении помощи такого рода,
Nous habitons la ville avec des espaces de vie et de travail sur tous les niveaux. Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах.
Je restais des heures dans les magasins à lire tous les noms sur tous les produits. Действительно, я простаивала часами между полками в магазинах читая все эти названия на всех продуктах.
Et nous leur avons dit que bien sûr, ils se déplacent sur tous les plans de la même façon, et ils nous ont posé la question : Мы сказали им, что муравьи вообще-то могут передвигаться и в другой плоскости, на что нам задали вопрос:
Vous pouvez trouver exactement les mêmes articles écrits sur tous les sujets qui suscitent de l'intérêt. Вы можете найти идентичный заголовок, где все расписано о том, что люди изучают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!