Примеры употребления "davantage" во французском

<>
Je veux davantage d'argent. Я хочу больше денег.
La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée. Палестина в целом стала ещё более радикальной.
Je ne peux plus attendre davantage. Больше ждать я не могу.
Bois moins et dors davantage. Пей меньше, спи больше.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage. более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
J'aime celle-ci encore davantage. Эта мне ещё больше нравится.
Je ne puis le supporter davantage. Я больше не могу это выносить.
Une intervention semble davantage possible dans de telles circonstances. В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
Moins de mots, davantage d'actions. Меньше слов, больше дела.
davantage de participation dans les banques. хранить больше активов в банках.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique. Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
J'aime celui-ci encore davantage. Этот мне ещё больше нравится.
Il y a davantage à entreprendre. Требуется сделать много больше.
Est-ce parce que ces types sont davantage sujets aux virus? Может, дело в том, что эти люди более восприимчивы к вирусам?
J'ai décidé d'étudier davantage. Я решил больше учиться.
Nous sommes tous ceux-là, et davantage. Мы все это и гораздо больше.
et cela ne fera qu'encourager la Russie à davantage s'affirmer. А это в свою очередь просто приведет к тому, что Россия станет еще более напористой.
Elle gagne davantage qu'elle ne dépense. Она зарабатывает больше, чем тратит.
Il ne voulait pas en parler davantage. Он больше не хотел говорить об этом.
Pourquoi les banques n'étaient-elles pas davantage contrôlées et mieux réglementées ? Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!