Примеры употребления "croit" во французском с переводом "верить"

<>
Blair, lui, y croit toujours. Блэр все еще верит.
Personne ne croit plus à ça. В это уже никто не верит.
On croit des tas de choses. Мы верим в самые разные вещи
Maintenant plus personne ne croit aux fantômes. Сейчас никто не верит в привидений.
Mon fils croit toujours au Père Noël. Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Marie croit au pouvoir de l'amour. Мэри верит в силу любви.
Personne ne croit aux fantômes de nos jours. В наше время никто не верит в призраков.
Comme il ment souvent, personne ne le croit. Он так часто врёт, что ему никто не верит.
Que diriez-vous à quelqu'un qui croit cela ? Что вы скажете тем, кто в это верит?
Howard ne croit pas qu'il en existe une. Говард не верит, что такое бывает.
Il ne croit pas que les sanctions entraîneront sa chute. Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
En effet, d'après Kocherlakota, personne n'y croit vraiment : В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит:
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Том не верит в жизнь после смерти.
Le voleur ne croit pas que les honnêtes gens existent. Вор не верит в существование честных людей.
C'est un réaliste et il ne croit pas aux miracles. Он реалист и не верит в чудеса.
Sachez que la Chine croit au marché et à l'état. Китай верит в рынок и государство.
Une femme ne croit plus que l'amour la trouvera jamais. Одна женщина не верит больше в любовь.
C'est la preuve ultime que l'administration Bush ne croit pas aux normes universelles. Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы.
Tout le monde croit que le Coran est pour tous les temps et pour tous les lieux. Каждый верит, что Коран - книга на все времена и для всех миров.
Mais le ton emphatique de Keynes laisse à penser qu'il croit à sa propre taxonomie des besoins. Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!