Примеры употребления "croit" во французском с переводом на русский

<>
Blair, lui, y croit toujours. Блэр все еще верит.
On croit que l'hôpital de Phi Phi a été détruit. Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен.
Il se croit le centre du monde. Он считает себя пупом земли.
Même si en Amérique c'est la tranche démographique qui croit le plus vite, il reste difficile d'atteindre 100 ans. Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех, дожить до 100 лет трудно.
Brown croit et a dit que son pays devait continuer à être proche de l'Amérique ; Браун полагает, - и говорил об этом вслух, - что Великобритания всегда должна оставаться близким другом Америки;
La quantité de questions de recherche que l'on peut soulever croit de manière exponentielle. Действительно, количество исследовательских вопросов, которые мы можем задать, возрастает экспоненциально.
Dans les systèmes les plus vastes, la tête croit davantage et la queue s'allonge, de sorte que le déséquilibre s'accroit. В больших системах начало графика становится еще больше, а хвост длиннее, так что дисбаланс увеличивается.
Il reste cependant controversé, car on croit souvent qu'il implique l'emploi de la force militaire dans un but humanitaire. Все еще остаются противоречия, так как часто считается, что она подразумевает применение военной силы в целях гуманитарной интервенции.
Au lieu de décider si on croit en Dieu ou pas, d'abord, on fait quelque chose. Раньше, чем решать, верует он в бога или нет, человек сначала делает какие-то
On croit des tas de choses. Мы верим в самые разные вещи
On ne croit pas qu'une autre vague arrivera tout de suite. Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна.
Mon chef croit qu'il sait tout mieux. Мой начальник считает, что он лучше всех всё знает.
Mais aujourd'hui, si l'on en croit ce point de vue, les taux d'intérêt en augmentation commencent à faire effet, ce qui laisse présager de nouveaux déclins sur les marchés. Но теперь, согласно этому представлению, растущие процентные ставки начинают кусаться, что предвещает дальнейшее понижение цен на рынке ценных бумаг.
Le problème de l'Europe est en partie ce qu'elle croit être sa plus grande réalisation. Проблема Европы заключается частично в том, что, как она полагает, является ее величайшим достижением.
L'émission de ces gaz croit parallèlement à la croissance de l'économie mondiale, accélérant le rythme du changement climatique. Мировая экономика растет, а с ней возрастает и число выбросов, ускоряя изменение климата, вызванное человеком.
On croit en effet que ce boson participe au mécanisme responsable de la masse de toute chose dans l'Univers, rien que ça. Считается, что этот бозон объясняет массу всех частиц во Вселенной, ни много ни мало.
Personne ne croit plus à ça. В это уже никто не верит.
La France se croit à l'abri, loin derrière avec l'Allemagne. Франции нравится думать, что она сейчас вне зоны поражения и неспешно продвигается в ногу с Германией.
L'autre croit que c'est une de nombreuses vies. Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней.
Le biologiste Lewis Wolpert croit que la bizarrerie de la physique moderne n'est qu'un exemple extrême. Биолог Льюис Волперт полагает, что такая странность современной физики - это крайность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!