Примеры употребления "contrôle" во французском с переводом "контролировать"

<>
Elle n'avait aucun contrôle dessus. Она их не контролировала.
Vous n'aviez pas le contrôle. Вы ничего не контролировали.
Vous n'avez plus le contrôle. Вы его больше не контролируете.
Personne ne contrôle ce que vous faites. Никто не контролирует то, что ты делаешь.
Un appareil radio contrôle chacun de mes pas. Радиоприбор контролирует каждый мой шаг.
Elles ne semblent pas être sous notre contrôle. Кажется, мы их не контролируем.
En contrôlant la terre, il contrôle aussi les votes. Контролируя землю, он также контролирует голоса.
Je contrôle le cerveau pour comprendre comment il fonctionne. Я контролирую мозг, чтобы понять как он работает.
Est-il autocratique, de contrôle, restrictif, méfiant, et insatisfaisant ? Диктаторская, контролирующая, ограничивающая, недоверяющая и неудовлетворительная?
Le cerveau social contrôle quand les bébés tirent des statistiques. Социальная составляющая мозга контролирует начало сбора статистики.
Les nations vont reprendre le contrôle de leurs politiques étrangères. Национальным государствам снова придется самостоятельно контролировать внешнюю политику.
Ils obtiennent le contrôle exclusif de la vente de drogue. Они получают эксклюзивное право контролировать наркоторговлю.
Hatoyama ne contrôle, hélas, que le domaine très étroit des politiques. К сожалению, Хатояма контролирует только незначительную часть политики.
Mais, chaque fois, une autorité centrale contrôle et traite les échanges. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
contrôle des émotions, le travail en premier, statut social et violence. всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
On connait un peu ce qui contrôle la satisfaction du bonheur. Мы кое-что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я.
Personne n'avait le moindre contrôle sur ce qui se passait vraiment. Никто не контролировал происходящее.
Et en fait à cet âge il contrôle essentiellement son propre développement. Вообще-то, в этом возрасте мозг существенно контролирует своё собственное развитие.
A cet âge le cerveau contrôle des capacités de perceptions très fines. В этом возрасте мозг контролирует отточенные возможности к восприятию.
Dans de tels systèmes, le gouvernement contrôle directement les taux d'intérêt de référence. В таких системах государство непосредственно контролирует базовые процентные ставки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!