Примеры употребления "auraient" во французском с переводом "быть"

<>
Les conséquences auraient pu être plus importantes. Также было более важное последствие.
Ils auraient pu le faire plus tôt. Может быть, они были способны на это и раньше.
Quelles auraient pu en être les conséquences ? Кто знает, каковы были бы последствия?
Parce qu'ils auraient eu un succès extraordinaire. Полтому что у них было бы слишком много сторонников.
3°) Quelles auraient été les conséquences pour Cuba? 3) каковы были бы последствия для Кубы?
Mais des millions de plus auraient pu l'être. Миллионы человеческих жизней были спасены, но можно было спасти еще многие миллионы.
Est-ce qu'ils auraient vraiment des lois différentes ? Будут ли у них при этом другие законы природы?
Ceux-ci auraient été des chasseurs de la savane. И ими были охотники саванны.
Le Congrès et la presse auraient dû retenir le président. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Il aurait même suggéré que certaines cellules auraient pu être falsifiées. Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
Selon lui, les Américains auraient du renverser le régime de Castro. Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро.
Ceux qui restent auraient tord évidemment d'ignorer les exigences nationales. Очевидно, что сохранившие свои должности будут хорошо выполнять свои обязанности, если не упустят из виду критические обстоятельства в своих странах.
Des élections de ce type auraient été inimaginables en Allemagne nazie. Такие выборы в нацистской Германии были бы немыслимы.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables. При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
"J'ai discuté avec des gens qui auraient le profil",dit-il. "Я поговорил с несколькими людьми, которых можно было бы иметь в виду".
les onze magistrats du siège auraient pu facilement se prononcer contre lui. Решение судебного совета, состоящего из 11 членов, легко могло быть вынесено и не в его пользу.
Il y a des mois que les violations auraient dû être couvertes. Нарушения прав человека и факты жестокого обращения с заключенными должны были получить огласку гораздо раньше.
Je serais heureux d'aider tous ceux qui auraient besoin d'aide. Буду рад помочь всем, кто нуждается в помощи.
Je parie que ces artistes préhistoriques auraient aimé savoir comment mieux dessiner. Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
Mais dès que les os auraient fusionnés, il aurait été en bonne santé. Но как только бы кости срослись он был-бы здоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!