Примеры употребления "aspect" во французском

<>
Donc l'eau est un aspect très important. Да, вода - это очень важный аспект.
Nous parlons uniquement d'un seul aspect. Мы говорим лишь об этой одной стороне войны.
Nous passons à côté d'un aspect totalement différent des guerres. Но мы упускаем из виду совершенно иную сторону войны.
Peut-être que cette ligne de texte pourrait être une histoire pour donner un aspect humain à cela. Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему.
Un aspect de cette question mérite plus ample analyse: Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования:
Nous ne voyons qu'un seul aspect de la guerre. Мы видим только одну сторону войны.
Simplement brancher les chimpanzés de telle manière qu'ils aiment cet aspect, et apparemment, ils l'aiment. Просто состыкуйте, что шимпанзе любят вот этот вид, и они определенно его любят.
nous exigeons tous un aspect visuel pour nos informations. нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
Mais il y a en fait un aspect très positif à ceci. Но в действительности есть и обратная сторона всего этого.
"Son raffinement, son calme, son aspect soigné et parfait m'ont toujours sauté aux yeux", reconnaît d'Arenberg. "Всегда мое внимание привлекала его утонченность, его спокойствие, его аккуратный и безупречный внешний вид", - вспоминает д"Аренберг.
Les donnés électroniques décrivent chaque aspect de la maladie. Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
Je vais parler d'un aspect différent des dinosaures, qui est celui de leur découverte. Сейчас я расскажу о другой стороне вопроса, о поиске динозавров.
En fait elles sont si connues que vous seriez sans doute capables de les reconnaitre sous une forme ou un aspect légèrement différent. В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде.
Il garde un contrôle quotidien sur chaque aspect du gouvernement. Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
L'autre aspect positif de cette technologie est que le transfert d'énergie ne fonctionne qu'avec des objets de même fréquence. Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
Cela pose la question classique de la démocratie et du pouvoir des entreprises, mais un autre aspect important de la question est souvent négligé : Это вызывает известные вопросы о демократии и частной власти, но часто упускается из виду другой важный вопрос:
Donc, c'est un autre aspect intéressant de l'avenir. Так что, это ещё один интересный аспект будущего.
Dans les autres États arabes, les dirigeants politiques et les médias ne se sont pas trop étendus sur cet aspect de la domination de Saddam. В остальных арабских государствах политическое руководство и средства массовой информации стараются не распространяться об этих сторонах правления Саддама.
Et puis après une immersion rapide dans l'azote liquide pour obtenir cet aspect saisi, nous avons vraiment quelque chose qui ressemble, a le goût et se comporte comme le vrai thon. После быстрого погружения в жидкий азот для достижения слегка иссушенного вида, мы получаем то, что выглядит и имеет те же качества и вкус, что и настоящий тунец.
Mais il y un aspect inquiétant au sujet de ces nouveaux projets : В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!